39 ступеней (The 39 steps)


Режиссёр:  Альфред Хичкок
Автор сценария:  Чарльз Беннет
Композитор:  Джек Бивер
Продюсеры:  Айвор Монтэгю, Майкл Бэлкон
В ролях:  Роберт Донат, Мэделин Кэррол, Люси Мэнхайм, Пегги Эшкрофт, Джон Лори
Производство:  Gaumont-British Picture Corporation
Жанр: 

Триллер с элементами романтической комедии

Продолжительность:  79 минут
Ограничения:  Без ограничений
Премьера:  1 января 1935 г.
Официальный сайт:  Официального сайта нет, но хорошее представление о фильме можно получить на Wikipedia и на www.filmsite.org




— Вы слышали когда-нибудь о Тридцати Девяти Ступенях?
— Нет. Это что — пивная?

Разумеется, это не пивная, а жуткая шпионская организация, опутавшая щупальцами старую добрую Англию. И это, пожалуй, первый фильм Хичкока, получивший статус классического.

Совершенно невинный канадец (в этом месте британцы ехидно улыбаются) волей судьбы втянут в водоворот погони за шпионами, укравшими таинственный «секрет противовоздушной обороны». Он гонится за шпионами, за ним гонится полиция, «осталось, может быть, всего несколько часов, чтобы успеть». Дьявольски хитрый анонимный главарь шпионской сети (известный только по примете — недостающей фаланге мизинца), загадочная красотка-контрразведчица, холодная, но, тем не менее, очаровательная спутница-блондинка, традиционно ничего не понимающие полицейские — полный набор составных частей шпионского триллера.

От фильма остается двойственное впечатление. Так сказать pro et contra. На мой взгляд (но не факт, что на ваш), pro перевешивает. Но давайте по порядку.

Сначала о том, что вряд ли понравится современному зрителю. Фильм, все-таки, 35-го года. И то, от чего тогда захватывало дух в лондонских кинозалах, сейчас уже кажется простым и наивным. Вряд ли кто-то всерьез воспримет «быстрых и безжалостных иностранных агентов», да и контрразведчица, напросившаяся в квартиру к главному герою, и желающая «…м-м-м… перекусить, и найдите мне карту Шотландии» вызывает скорее улыбку. Наивны и погони с «прятаньем под мостом», и толпа лондонских «бобби», арестовывающих главного злодея в финале. В общем этакой современной «триллерности» здесь нет (но, без сомнения, в 35-м году она была, фильм рассматривается большинством критиков как лучший из довоенных фильмов Хичкока). Нет и постепенного нагнетания ужаса и психологического напряжения — этот прием появился у Хичкока немного позже.

Но зато фильм насыщен действием. Это не дает заскучать. В фильме все время что-то происходит, масса событий. Даже несколько непривычно. На таком материале в Голливуде, пожалуй, сняли бы пару серий по два часа каждая, а тут все уложено в 79 минут.

Фильм снят уже в том самом «Хичкоковском» визуальном стиле, с характерными планами и освещением, которые присутствуют во всех его знаменитых послевоенных киноновеллах. Кажется, именно здесь в первый раз появляется его «фирменный» знак — истошный крик, закрывающий одну сцену, и начинающий другую.

Фильм черно-белый, почти весь снят в декорациях, а не на натуре, нет никаких особых спецэффектов. Зато лица актеров необычайно выразительны. Очень интересно передана бытовая обстановка Шотландии и Англии 30-х годов. Интерьеры, лица в массовке (черт побери, тогда она явно не была «массовкой» — уж больно тщательно подбирали состав) — на все это очень интересно смотреть.

Главные герои вполне на уровне. Красавец-канадец (Роберт Донат) и прикованная к нему наручниками благовоспитанная английская леди (Мэделин Кэррол) — достойные актеры. И глазами сверкнуть могли, и душевное волнение изобразить. Немножко старомодно, может быть, но все равно приятно. А уж великолепных эпизодических персонажей — целая коллекция: молочник, совершенно не верящий в шпионов, зато знающий толк в холостяцких похождениях, коммивояжер, торгующий женским бельем в поезде «Летучий Шотландец», скуповатый и подозрительный горец, уверенный в том, что «Бог создал именно деревню, а не город», «романтически настроенная» хозяйка гостиницы явно начитавшаяся любовных романов…

И наконец — английский юмор. Если «триллерная» часть фильма несколько поблекла со временем, то все забавное и смешное ничуть не постарело. А в фильме встречаются отличные шутки и гэги, иногда классические, иногда мрачноватые.




Поместите сюда красотку, и ей не стыдно будет показаться в этом где угодно!
— Ну, так и быть. Пришлите мне это вместе с красоткой.



— Я убиваю по женщине в неделю!
— Грубиян!



Все в порядке. Мы просто сбежавшая парочка.
— И «они» у вас на хвосте?
— Ну, вы же не выгоните нас…
— Ко-о-онечно нет. Доброй вам НОЧИ. И вас никто не побеспокоит!


Резюме: Фильм, скорее, на любителя. Ценителям современного «крутого боевика» покажется скучным и старомодным. Однако любителям ретро-кино, ценителям Хичкока, я думаю, он придется по душе.





DVD-Video диск

Дата релиза:  2005 г.
Издатель в России:  Some Wax
Релиз:  Однодисковое издание DVD-5
Формат картинки:  4:3, разрешение 720×576
Видеоформат:  PAL 625/50, средний битрейт 7-8 Мбит/с
Зона:  Все зоны
Звуковые дорожки:  Английская — оригинал, DD2.0, битрейт 224 Кбит/с.
Русская — дубляж, DD2.0, битрейт 192 Кбит/с.
Немецкая — дубляж, DD2.0, битрейт 224 Кбит/с.
Субтитры:  Английские, немецкие, русские
Цена (июль 2005 г.):  300-340р.


Диск представляет собой так называемое «подарочное» издание, упакованное в DigiPаk и OuterBox. В переводе на русский — картонная коробочка, в которую вставлена картонная же «книжка», на второй странице которой закреплен пластиковый держатель с диском.

С одной стороны, картон — это, конечно, современно и экологично, но наверняка, со временем, истреплется и слегка потеряет товарный вид. А с другой стороны, упаковка сделана необычайно аккуратно, красиво и стильно оформлена. Ее действительно приятно держать в руках.

К сожалению, несмотря на то, что диск «подарочный» и «коллекционный» с ним не идет никакого дополнительного буклета, а дополнительные разделы на диске содержат всего лишь краткую фильмографию. Зато несомненным плюсом является то, что диск содержит три полноценных звуковых дорожки: английскую, немецкую и русскую, а также три аналогичных набора субтитров. Изучающим иностранные языки с помощью фильмов — то что доктор прописал.

Что интересно, для составления DVD была использована немецкая версия фильма. В начале вы видите название фильма «Die 39 Stuffen», а в конце в титрах указаны, в том числе и актеры немецкого дубляжа. Да еще по ходу действия, герой читает английскую газету, написанную по-немецки. Этим, однако, «немецкость» и ограничивается, и с оригинальной английской звуковой дорожкой фильм смотрится как really Engish-made.

Меню диска — статическое и ничего особенного собой не представляет. Позволяет просмотреть фильм, перейти к отдельному эпизоду, просмотреть дополнительные сведения (фильмографию) и, само-собой, выбрать язык и субтитры.

Русский перевод и дубляж сделаны неплохо. Я бы сказал, на четверку (ляпы все-таки есть). Голоса подобраны приемлемо. Не такие выразительные, как в оригинале, но, тем не менее, слушать можно. Единственное сожаление — некоторые шутки в переводе потерялись, но это действительно объективная трудность, юмор переводить очень сложно. Но оригинальный звук и субтитры вас спасут. :-)






Дополнительно