Автор не входит в состав редакции iXBT.com (подробнее »)
avatar
Насколько я понимаю, как раз нарушение законов и стало причиной «наездов» на криптобиржи. Кстати, с каких это пор государство стало участником рынка?
И еще вопрос насчет свободы и независимости. Кто мешал независимому и свободному CZ закрыть все операции с США и послать их нафинг, раз уж он такой крутой. Так нет, сдал всех с потрохами, прогнулся, немножко заплатил, чтобы его не трогали. И имеет, как там сказали, около 20 лярдов баксов. Кажется, вы не того жалеете. Если вообще он сразу не был проектом спецслужб.
avatar
Так пишете, будто в контроле криптобирж есть что-то плохое.
avatar
Станция метро Нагатинская.
avatar
В ускорителях типа LEP электроны летят в сопровождении заметного облака из всякой всячины. В результате их энергии весьма заметно отличаются от «расчетной» энергии ускорителя. И чем выше энергии, тем сильнее «немонохроматичность» пучка. Вполне можно считать это «трением» электрона. Что там с фотонами может происходить — сложно сказать. Считать надо.
avatar
Одна над другой — это вертикально.
avatar
ОТО несколько сложнее, чтобы ее так просто сломать. )))
avatar
Было бы интересно посчитать структурные функции для фотонов подобно тому, как это сделали в свое время Кураев и Фадин для электронов. Но, боюсь, такую модель довольно сложно написать.
Для начала можете прикинуть сечение, к примеру, фотон-фотонного взаимодействия, когда у фотонов энергии уровня реликтового излучения и видимого света. Подозреваю, там будет такой мизер, что и заморачиваться не надо.
avatar
Одна сверху, другая снизу.
avatar
А еще говорят, что извращений только два — балет на льду и хоккей на траве…
avatar
В английском если идти по грамматике — можно вполне успешно учить. А вот с русским или тем же испанским — будет сложно. Самая первая же фраза «меня зовут Андрей» и в русском, и в испанском (фактически один в один с русским) потребует достаточно длительного погружения в дебри грамматики. А в английском «my name is Andrew» — ну просто первая глава учебника.
avatar
Тут даже не в грамматике дело. Русский язык — интонационный. Английский — более аналитичный. То, что в русском языке будет выглядеть как «через пять месяцев я уже три месяца, как буду учить английский язык» в английском английском будет каким-нибудь future present perfect continuous, который без ста граммов не поймешь если не знаешь. Забавно, что американцы таких конструкций стараются избегать. Или вот это «мне надо отойти», которое выражается милым «I have got to be going» — чудо, которое надо запомнить как и то, что «сол и мол пишутся с мягким знаком».
avatar
Прочитать и написать — как ни странно, две большие разницы. Тем более, если имеется только запас слов «по специальности».
avatar
Прикольно, что у них запретили учителям музыки трогать детей, чтобы показать, как правильно ставить руки и ноги. Это чтобы в педофилии никто не обвинил. С учетом того, что обычно постановку рук как раз показывают «на самой руке» — решение очень своеобразное. Решили свою очень неплохую исполнительскую школу оставить только для дирижеров?
avatar
Знающие преподаватели иностранных языков говорят, что при достижении уровня В2, язык не «выветривается» со временем и при попадании в языковую среду сразу «всплывает» наверх. Другой вопрос, что этот уровень — достаточно высокий и просто при чтении технической литературы не достигается.
avatar
У британцев с музыкой вообще не все гладко. Композиторов практически нет, да и те то немцы, то еще кто пришлый. Зато много тупого рока. Есть, правда, эбби-роуд, но они сами музыку только препарируют.
Так что считать анализы музыки англичан эталоном...
Интересно, что они бы сказали о человеке, который не может выбрать, какая из симфоний Чайковского, Бетховена или Брамса ему больше нравится? А если учесть, что он еще любит Скорпионов, Аббу и не любит Роллинг Стоунс…
avatar
Наврал я немного с объемами ))) На порядок… Диски были по 20МБ и 30МБ. Да и размеры отличались от размеров zip и прочих.
avatar
А можете ли вы общаться с иностранцами, научившись читать техническую литературу? У меня на более-менее сносное общение ушла чертова прорва времени, да и то на достаточно простом уровне. Так, поговорить о погоде, понять телеконференцию, самому провести вебинар с ответами на вопросы… Обсуждать произведения Джейн Остен или картины Веласкеса у меня не получится.
Самым полезным для меня, пожалуй, оказалась подписка компании, в которой я работал, на english fluent. Это, когда тебе присылается небольшое задание перед занятием, а потом ты по телефону обсуждаешь его с преподавателем. Вот где была ломка сознания… И, разумеется, поездки за границу сделали свое дело. Когда в какой-то дыре ты хочешь договориться с водителем такси по телефону, где он тебя подберет и куда должен отвезти — это тоже суровое испытание в первый раз. Потом — легко и просто. )))
avatar
В 80-х было еще одно забавное деление «жестких дисков, которые не дискеты». В больших машинах типа ЕС (клоны IBM360/370) использовались два вида жестких дисков. Одни были съемными и назывались «пакетами», могли доставаться из дисковода. Размер и вес были очень немалыми. Потом из них делали телевизионные антенны — «чебурашки», выдавая за «секретные военные разработки». Второй тип жестких дисков как раз назывался «винчестерами» и был несъемным, просто стояла тумбочка с диском внутри. Если правильно помню, съемные пакеты были по 200МБ, «винчестеры» — по 300МБ.
avatar
Уверен, что вы не знаете, как считать поправки высших порядков к процессам электрослабых взаимодействий на ускорителях.
Но вот название HDD «винчестер» относится к общедоступным и базовым знаниям о компьютерах, которые, вроде бы, должны знать если не все, то «айтишники» — точно.
avatar
В книжках про компьютеры, как ни странно. Вы не читали? )))