Для работы проектов iXBT.com нужны файлы cookie и сервисы аналитики.
Продолжая посещать сайты проектов вы соглашаетесь с нашей
Политикой в отношении файлов cookie
Разумеется, труд программистов должен оплачиваться, поэтому у меня вызывает уважение, когда человек воплощает идею, не ожидая моментальной выручки.
Хорошо, что вы выбрали эту профессию, а не доктора.
Да, как раз это одна из самых популярных функций.
Ссылки между заметками указываете через [[]]. В вашем случае заметки будут выглядеть так: «А следует из [[Б]]», и автоматически создастся новая запись под названием «Б».
Примеры графов в Logseq можете посмотреть, например, здесь: https://discuss.logseq.com/t/ensuring-that-graphs-dont-revert-to-their-default-messy-state-when-i-click-away/3954
В Obsidian доходит до такого: https://forum.obsidian.md/t/multiple-graph-view-filters-and-color-grouping-for-each/39076
Насчет пересказа очень точно сказано. Я долго не мог определиться, как подойти к этой статье, потому что за сюжет вообще невозможно уцепиться.
К «Петербургу»: у Белого и его современников, которые большую часть свободного времени читали, поскольку не отвлекались на игры, интернет, телевизор и т. п., литературный багаж был намного больше, и нам надо бы проделать тот же путь. Так вообще смысл от прочтения теряется, если не понять, что и взамен чего Белый хотел выдумать нового. Мне «Петербург» не понравился, но я и смотрю на него только как на попытку изобрести что-то новое (и тоже ритмом).
1-2. Спасибо за дополнение! Исключения есть везде. Я пишу преимущественно о конференц-переводе, который в народе обычно и воспринимают как синхронный.
Очевидно, что переводчик Каддафи тренировался и получал образование «по методичке», вряд ли готовился к почти полуторачасовому переводу в ООН. Здесь это самая важная деталь, очень высокий уровень ответственности: сделаешь серьезную ошибку, о тебе напишут во всех странах мира, что и произошло в итоге.
3. Да, взгляд оптимистичный. Спасибо за инсайт. Мои знакомые обычно попадают по «своей» тематике: экономика, медицина, даже какое-то почвоведение...
4. Разумеется.
5. В каком-то смысле нейросети делают по моему и вашему человеческому подобию, но я уже начинаю завидовать их способностям…
Тоже так помнил, но просмотрел новости, и оказалось, что есть две версии событий, при этом источники не очень надежные. Еще забавная штука, что наши журналисты это событие вообще пропустили и просто перевели одну английскую статью разными словами для разных газет.
Добрый день, понимаю, что обложка не совсем релевантная, но автор приложения больше недели игнорирует письмо с просьбой о пресс-ките. Другого крупного варианта картинки в сети нет. Если ответит, отредактирую. С праздником :)
Спасибо, хорошая подборка. Как раз дети друзей попросили что-нибудь универсальное. Ещё хорошие учебники серии Practice Makes Perfect, упражнения построены по принципу «бросили в воду — учись плавать».
«В идеале выбранная вами пассивная методика должна стать ступенькой к наиболее подходящей активной, чтобы один аспект дополнял другой.» Про петрушку вы совершенно правы, только я не понимаю удивления по поводу пассивных методов. У нас в стране есть полиглоты, которые исключительно по книгам получили крепкие основы десятков языков: например, Илья Франк.
Очень приличный фундамент английского я получил как раз из фильмов, книг и музыки (базовую грамматику уже знал в начальной и средней школе), а после «инвестировал» свое время в образование, где немного тренировал фонетику, публично выступал, делал переводы и писал на английском научные статьи. Собственно, для этого не нужна корочка, и я бы мог спокойно развить те же навыки из дома. Единственные финансовые затраты — подписка на Нетфликс, которая сейчас, к сожалению, недоступна.
От приглашения на интервью вежливо откажусь, потому что не вижу нужды в доказательствах. Я не продаю курсы или книжки, а просто рассказываю о вещах, которые когда-то помогли и помешали мне и моему окружению в освоении языков.
В принципе, очень рациональный подход для курсов. К более высоким уровням и программу не составишь универсальную. Если цель действительно в том, чтобы остановиться на Б1-Б2 — нет вопросов.
Тем не менее подход мне такой категорически не нравится. Б1 — это все-таки уровень для базовой поездки за границу, о понимании культуры здесь говорить очень тяжело.
Например, мне, носителю русского языка, всегда хочется, чтобы иностранцы стремились понимать и говорить на одном уровне с нами, знакомились с русской литературой, то есть шли к железному «С2». Примерно того же, полагаю, от нас ожидают иностранцы. Собеседнику всегда интереснее вести осмысленный диалог без «забыл слово, подожди».
Кстати говоря, не прокатит. В ММО играл не столь много, но в МОБАх несколько тысяч часов наберется суммарно, причем обычно на героях, где требуется хороший микроконтроль. Кисти все равно уставали от печати, поскольку намного больше количество символов.
В несколько недель вполне можно уложиться, тем более если наработан опыт печати. Я упомянул, что до этого писал довольно быстро вслепую, мне важно было переучиться, чтобы работали все кисти.
По слепой печати есть соревнования, люди добиваются 800 символов в минуту.
Хорошо, что вы выбрали эту профессию, а не доктора.
Ссылки между заметками указываете через [[]]. В вашем случае заметки будут выглядеть так: «А следует из [[Б]]», и автоматически создастся новая запись под названием «Б».
Примеры графов в Logseq можете посмотреть, например, здесь: https://discuss.logseq.com/t/ensuring-that-graphs-dont-revert-to-their-default-messy-state-when-i-click-away/3954
В Obsidian доходит до такого: https://forum.obsidian.md/t/multiple-graph-view-filters-and-color-grouping-for-each/39076
К «Петербургу»: у Белого и его современников, которые большую часть свободного времени читали, поскольку не отвлекались на игры, интернет, телевизор и т. п., литературный багаж был намного больше, и нам надо бы проделать тот же путь. Так вообще смысл от прочтения теряется, если не понять, что и взамен чего Белый хотел выдумать нового. Мне «Петербург» не понравился, но я и смотрю на него только как на попытку изобрести что-то новое (и тоже ритмом).
Очевидно, что переводчик Каддафи тренировался и получал образование «по методичке», вряд ли готовился к почти полуторачасовому переводу в ООН. Здесь это самая важная деталь, очень высокий уровень ответственности: сделаешь серьезную ошибку, о тебе напишут во всех странах мира, что и произошло в итоге.
3. Да, взгляд оптимистичный. Спасибо за инсайт. Мои знакомые обычно попадают по «своей» тематике: экономика, медицина, даже какое-то почвоведение...
4. Разумеется.
5. В каком-то смысле нейросети делают по моему и вашему человеческому подобию, но я уже начинаю завидовать их способностям…
Очень приличный фундамент английского я получил как раз из фильмов, книг и музыки (базовую грамматику уже знал в начальной и средней школе), а после «инвестировал» свое время в образование, где немного тренировал фонетику, публично выступал, делал переводы и писал на английском научные статьи. Собственно, для этого не нужна корочка, и я бы мог спокойно развить те же навыки из дома. Единственные финансовые затраты — подписка на Нетфликс, которая сейчас, к сожалению, недоступна.
От приглашения на интервью вежливо откажусь, потому что не вижу нужды в доказательствах. Я не продаю курсы или книжки, а просто рассказываю о вещах, которые когда-то помогли и помешали мне и моему окружению в освоении языков.
Тем не менее подход мне такой категорически не нравится. Б1 — это все-таки уровень для базовой поездки за границу, о понимании культуры здесь говорить очень тяжело.
Например, мне, носителю русского языка, всегда хочется, чтобы иностранцы стремились понимать и говорить на одном уровне с нами, знакомились с русской литературой, то есть шли к железному «С2». Примерно того же, полагаю, от нас ожидают иностранцы. Собеседнику всегда интереснее вести осмысленный диалог без «забыл слово, подожди».
По слепой печати есть соревнования, люди добиваются 800 символов в минуту.