Для работы проектов iXBT.com нужны файлы cookie и сервисы аналитики.
Продолжая посещать сайты проектов вы соглашаетесь с нашей
Политикой в отношении файлов cookie
Учитывая, что город находится вблизи Тихого океана, она часто страдал. Больше таких явных ошибок не заметил. К слову, я тут подумал… Вампиры же по сути своей мёртвые, а значит, согласно логике, некромантия и управление трупами должно работать и на них.
Не плохо). Правда есть пара мелких ошибок режущих глаз. устраняют своих врагом
Есть потенциальный нюанс. Чайнатаун зачастую является территорией Куэй-джин они же Гуй-дзин. Это восточные вампиры, которые отличаются от западных на биологическом уровне. Могут пить чай и на солнце не сгорают, а гниют. Так что вполне вероятно, что восточные собратья нас тоже удивят). На дальней дистанции хорошо могут себя показать Равносы. Благодаря анимализму, который призовёт зверей и химерии. Последняя позволяет насылать галлюцинации на столько реалистичные что воображаемый огонь может обжигать в реальности. Ещё как вариант Баали но не думаю что их используют.
Я бы исключил горгулий, ибо с их полётами всё слишком усложнится. Так же убрал бы шабаш, ибо они не признают правила и презирают человечность. За отступников Ласомбра с их клановым проклятьем будет сложно играть хоть и возможно. У Джованни такая репутация что вряд ли авторы осмелятся их сейчас использовать. Думаю, шанс может выпасть на Каппадокийцев.
Думаю, тут не столько не точность, сколько, наверное, разные слова, значащие одно и тоже. Бану Хаким на родном языке а Ассамиты на западном языке. Но т.к. большинство в лоре не разбираются думаю не лишним было бы этот нюанс уточнить
Глубоко, однако копнули и я таки с вами соглашусь. На японском звучит однозначно лучше. В целом это глобальная беда с не правильными переводами. Было дело слышал-читал мнения о том, что перевод делают близким по смысловому содержанию для той или иной целевой аудитории. Однако, я считаю, что переводить стоит всё же дословно, но со смыслом. Например, есть фильм Зелёная зона 2010 года, который перевели как Не брать живым… Как, а главное зачем его так перевели, я так и не понял.
У меня складывается стойкое ощущение что авторы сами уже одержимы идеей снимать фильмы про одержимых. Включая этот фильм я знаю как минимум 4 фильма на эту тему что вышли в этом году. Изгоняющий дьявола: Верующий, Экзорцист Ватикана, 13 пришествий дьявола, и, собственно, сам Зловещий свет. Прям переизбыток жанра.
Есть потенциальный нюанс. Чайнатаун зачастую является территорией Куэй-джин они же Гуй-дзин. Это восточные вампиры, которые отличаются от западных на биологическом уровне. Могут пить чай и на солнце не сгорают, а гниют. Так что вполне вероятно, что восточные собратья нас тоже удивят). На дальней дистанции хорошо могут себя показать Равносы. Благодаря анимализму, который призовёт зверей и химерии. Последняя позволяет насылать галлюцинации на столько реалистичные что воображаемый огонь может обжигать в реальности. Ещё как вариант Баали но не думаю что их используют.