Для работы проектов iXBT.com нужны файлы cookie и сервисы аналитики.
Продолжая посещать сайты проектов вы соглашаетесь с нашей
Политикой в отношении файлов cookie
- 2
Да, я обычный пользователь. Тоже жду, что вернут редактирование.Все будет. Ссылки же смогли вернуть,
- 2
Вот новость про усовершенствования.
- 2
*откуда
- 2
Совершенно не к месту. Не знаю, от куда он мог взяться.
- 2
Не сбивайте человека. Чтобы оставить смешной комментарий, не обязательно читать новость, даже наоборот.
- 2
Действительно. Тем более.
- 2
Именно потому, что уже был термин «твердое тело», ничего не пришлось придумывать с появлением твердотельной электроники.
- 2
А если вообще без усилителя?Это вообще-то только АС. Ручки, чтобы в пассивном кроссовере частоты среза регулировать.
- 2
Вы, наверное, не заметили, но это новость не о главных усовершенствованиях, а о выпуске набора.
- 2
Да, для новости вполне достаточно сказать, что набор дешевле чем все предметы отдельно.Если вам интересно, что сколько стоит — можете поискать самостоятельно вместо того, чтобы тупо ныть в комментариях. Благо, по вашим словам это совсем нетрудно.
- 2
«Твердое тело» — не перевод, этот термин в русском языке существовал задолго до электроники вообще и полупроводниковой электроники в частности.
- 2
До ответа на вашем уровне я опускаться не стану, купайтесь сами в своем говне. По существу: полупроводниковый — это перевод другого слова, а твердое тело бывает не только кристаллическим.
- 2
Новость про комплект.И да, спасибо за «сегодня». Это был ключевой момент в новости, теперь ее смысл совершенно изменился.
- 2
Да, но он заслуживает отдельной новости.
- 2
На всякий случай, для тех, кто считает себя умнее недалеких переводчиков.Solid в случае электроники — это именно «твердое тело». Дело в том, что есть электронные приборы, в которых электроны движутся в вакууме (радиолампы), а есть такие, в которых носители зяряда движутся в твердом теле. Это, в частности, транзисторы в микросхемах, которые используются, в этих накопителях. Поэтому, если «вникнуть в суть», то окажется, что все переведено как положено, а фонтанирование относительно «надмозга» — следствие ограниченности знаний комментирующего.Предвосхищая возможный вопрос. В HDD для хранения информации используется магнитный носитель, поэтому это название вне пары «вакуум — твердое тело», указывающей на среду, в которой двигаются носители заряда. Там слово «жесткий» противопоставлено слову «гибкий» в дискетах.Подчеркиваю — само слово solid в SSD указывает отнюдь не на отсутствие гибкости, движущихся частей, или некую монолитность и однородность (как в камне), а только на среду, в которой течет ток.
- 2
Понятное дело, никто в целом мире не знает английский язык так хорошо, как вы и не способен так глубоко вникнуть в суть, как вы.Вы ведь сейчас скажете правильный перевод, который все подхватят?Только не «каменный накопитель», если можно.
- 2
Увы, понятия не имею.
- 2
Понятно, по существу ответить нечего, потому что в новости есть почти все, что на картинке, плюс еще немного. Остается минусить.
- 2
Что же вы такое новое на картинке нашли, чего нет в новости, кроме «power 180 Вт»?
- 2
Испокон выкатывали раз в два года. На год уже опоздали с D5s, могут и пропустить.