Японцы никогда не изменятся: плюсы и минусы японского консерватизма в видеоиграх

Пост опубликован в блогах iXBT.com, его автор не имеет отношения к редакции iXBT.com
| Мнение | Игры

Японские игры по праву считаются одними из лучших видеоигр в мире. А учитывая все современные тренды и проблемы, ими вызванные, то, наверное, и вовсе лучшими. Тем не менее, у японцев есть одна отличительная черта — до них слишком долго доходит. И это как плохо, так и хорошо.

Почему же это плохо? Всё потому, что игровая индустрия, как и любая другая, постоянно развивается. К примеру, если 20 лет назад, консоли и их эксклюзивы правили балом, то сейчас, ПК является ничуть не худшим, а порой и лучшим выбором. И под это постепенно подстраиваются все компании-платформодержатели, выпуская свои игры на ПК.

Но вот у японцев с этим порой всё сложно. Ещё совсем недавно, всего пару-тройку лет назад, некоторые компании выпускали свои игры так, как это делали раньше — сперва в Японии, и только потом, спустя год или больше, на глобальном рынке. И ладно раньше, когда были большие проблемы с логистикой. Но сейчас, с учётом цифровых площадок и интернета — такой проблемы нет.

Ещё одной проблемой здесь была локализация. Я вот прохожу сейчас Persona 3 Reload, и вы должны понимать, какой же это кайф — играть в такую большую игру с кучей механик и важных диалогов, не забивая свой мозг необходимостью постоянно переводить — пусть даже это и помогает выучить английский, что в современном мире очень полезный навык.

Казалось бы, вещь очевидная — больше языков, больший охват аудитории. Тем более, что русский является одним из самых популярных в мире, если верить Steam. Да и сделать текстовый перевод не столь большая и не столь затратная проблема. Почему же до них дошло только сейчас?

С другой стороны, есть и положительный момент — японцы и их игры не меняются сами по себе. Они как выпускали шикарные одиночные приключения, так и выпускают. Хорошие персонажи, адекватный сюжет, никаких трендов и повесточек. Играть в эти проекты всегда в удовольствие, даже при условии, что качество далеко не всегда идеально.

Но японцы тоже люди, и глобализация, так или иначе, до них доходит. И если общий глобальный релиз и переводы до них дошли, то почему не могут дойти и тренды? Пусть не все, но многие. Те же микротранзакции уже дошли до них, пусть и немного в другом виде — как отдельные DLC, а не встроенные в игру магазины. А если дойдёт и остальное, то мы рискуем потерять эти великолепные игры в том виде, в котором мы привыкли.

Тем не менее, шанс этого, к счастью, минимален. Точнее, не совсем так. Даже если они и дойдут, я сомневаюсь, что это сильно повредит. Дело в том, что японцы слишком консервативны и поменять их по настоящему — та ещё задача со звёздочкой. Кроме того, они умеют адекватно прописывать и показывать разных персонажей, вне зависимости от их самоидентификации. Просто потому, что японцы очень трудолюбивы и привыкли выполнять свою работу на совесть.

Именно поэтому, я вновь повторяю одну простую вещь — не стоит обходить стороной игры из страны восходящего солнца. А поверьте, такие люди есть, и их хватает. Очень надеюсь, что японские разработчики останутся верными себе и продолжат выпускать привычные для них игры.

Благодарю вас за внимание. Если вам понравился данный пост, приглашаю вас в мой телеграм канал. Ссылка на него находится ниже, в разделе «Об авторе».

ДругойДругая
Автор не входит в состав редакции iXBT.com (подробнее »)
Об авторе

Задрот, Гик и слегка Художник. Пишу о играх и кино, играю на PS5, Xbox Series S, ПК и Switch. Иногда рисую.


Подписывайтесь на наш Телеграм. Там наше творчество и не только ~ @de_stuff


А также на Сообщество ВК ~ @GeekSpair

Ну и на наш YouTube-канал тоже подписывайтесь ~ @GeekSpair

5 комментариев

Добавить комментарий

N
Всё бы ничего, да вот сценарист и начальник разработки оригинальной FF7 Ёсинори Китасэ не далее как в январе рассказывал, как страшно ему стыдно за изображения «социальных проблем» и «культурных особенностей» в этой игре (https://nichegamer.com/final-fantasy-vii-director-embarassed-original-themes), и теперь некоторые шокирующие эпизоды в ремейке потихоньку обрезают (https://nichegamer.com/final-fantasy-vii-rebirth-removes-tifas-panties).
Так что увы, и японцы тоже постепенно меняются.
Viktormayz
Рыночек решает, вот и последствия выхода на Запад активного
S
Это современные сквари. Они давно ориентируются на запад. И что только на наговоришь ради западного покупателя. Но из-за этого переделка никогда не переплюнет оригинал.
Кстати, недавно видел прохождение оригинальной ФФ7 с модами. И подумал, что вот он идеальный (почти) ремастер игры.
https://www.youtube.com/watch?v=rwiVRAOJPDs&t=2s
И я не против изменений, которые внесли в официальной переделке. Это позволяет с удовольствием пройти игру тем, кто знает оригинал, но изменения изменениям рознь.
Viktormayz
Японские игры — топ топовый, когда был только ПК, знать не знал о них почти ничего. Купил консоль несколько лет назад ради экзов сони — теперь экзы сони вообще не нужны, дайте обмазаться японскими играми и всё) очень освежают, если надоели «западные» игры. Также и с кинематографом. Сейчас плотно сижу на корейских дорамах (сериалах) и если при просмотре газированного сериала с хорошими оценками американского/русского в 90% случаях тебе удаётся предугадать заранее, что будет дальше, то с корейскими вечно играешь в кошки-мышки с тотальным обманом ожиданий.
S
На ПК тоже выходит много японских игр. Из последнего это like a dragon. Если не знакомы, то рекомендую. По настоящему бешенная японщина.

Добавить комментарий

Сейчас на главной

Новости

Публикации

Почему раскладка клавиатуры QWERTY стала стандартом

Если вы посмотрите на свою клавиатуру, то заметите странность: ряды клавиш смещены друг относительно друга по диагонали, а буквы расставлены в порядке, который не кажется логичным. Это не результат...

Физики нашли способ рассчитать момент рождения черной дыры без помощи суперкомпьютеров

Когда крупное облако материи или энергии сжимается под действием собственного притяжения, у этого процесса есть два возможных финала. Если исходной энергии недостаточно, сжатие будет временным:...

Холестерин, диеты и статины: как менялось понимание сердечно-сосудистого риска

Контроль холестерина используется в профилактике сердечно-сосудистых заболеваний с середины XX века, однако современное понимание этой системы формировалось постепенно и прошло несколько...

Обзор умной колонки Яндекс Станция Дуо Макс – как экран меняет работу с Алисой

Яндекс Станция Дуо Макс выглядит как устройство к которому сразу возникает простой вопрос: экран здесь действительно нужен или это просто способ сделать умную колонку дороже и заметнее? В этом...

✦ ИИ  «Cкуф»: как фамилия стала названием явления и что оно означает

«Скуф» — новый термин, описывающий мужчину, который сознательно не развивается. История, которая началась с фамилии и превратилась в мем, отражающий современный образ жизни.