ИИ-переводчики помогли на 40% поднять продажи китайской онлайн-литературы за рубеж

Пост опубликован в блогах iXBT.com, его автор не имеет отношения к редакции iXBT.com
| Рассуждения | Книги, комиксы

Рынок китайской онлайн-литературы оказался на подъёме благодаря системам ИИ-перевода — произведениями писателей из КНР заинтересовались читатели за рубежом, более не связанные языковым барьером. Об этом свидетельствует исследование, проведённое подконтрольной китайской Tencent Holdings компании.

Автор: @felipepelaquim Источник: unsplash.com

Согласно данным China Literature, в 2022 году продажи онлайн-литературы зарубежным читателям составили эквивалент $572 млн, на 40 % выше году к году. Доклад, сформированный при поддержке китайских партийных властей, прагматично подчёркивает роль технологий вроде генеративного ИИ в повышении эффективности и снижении себестоимости на литературном рынке. Утверждается, что ИИ-инструменты помогли упростить ранее довольно трудоёмкий и дорогостоящий процесс перевода с китайского на другие языки, что позволило адаптировать китайский контент для международного рынка литературы.

По данным на прошлый год индустрия книгоиздания в Поднебесная выпустила более 34 млн онлайн-публикаций, некоторые из которых переводились более чем на 20 языков и продавались в более 40 стран и регионов в Юго-Восточной Азии, Северной Америке, Европе и Африке.

Результаты представили в ходе второй Шанхайской международной неделе онлайн-литературы (Shanghai International Online Literature Week), которая проходит с 5 до 8 декабря — в мероприятии участвуют писатели, переводчики, учёные, включая представителей 18 стран.

С тех пор, как стартап OpenAI представил в общий доступ чат-бот ChatGPT около года назад, генеративный ИИ изменил многие сферы бизнеса, помогая пользователям готовить черновики писем, составлять резюме докладов, писать речи и даже, в некоторых случаях, студенческие работы. Китайские IT-гиганты и ИИ-стартапы представили собственные чат-боты и продвигают их использование в разных экономических сферах.

Как сообщает гонконгская SCMP со ссылкой на China Literature, ИИ позволил повысить эффективность переводов «более чем в 100 раз» и сократить расходы «более чем на 90 %». Так, по данным компании некоторые из книжных хитов переводились именно с помощью ИИ. В частности, речь идёт о китайском фэнтези-произведении со странным даже на английском названием Mythical Era: I Evolved Into A Stellar-Level Beast и фэнтези-мелодраме The Duke's Masked Wife.

Впрочем, довольны далеко не все. Некоторые читатели жалуются на ужасное качество переводов и никудышную грамматику, а другие прямо говорят, что «хорошие истории испорчены мусорным машинным переводом». Многих вполне устраивает и уже доступное качество — они делают скидку на то, что индустрия находится только в начале пути (особенно в том, что касается переводов имён).

Международная платформа по продаже онлайн-литературы WebNovel, оператором которой является China Literature, уже представила более 3600 работ, переведённых с китайского. Планируется применять ИИ для новых переводов работ на английский, испанский, индонезийский, немецкий, французский, японский и португальский языки.

Также в докладе указывается, что 80 % клиентов WebNovel составляют читатели, родившиеся в середине 1990-х — начале 2010-х гг., платформу посещают люди из более 200 стран и регионов. Это стоит учитывать при выборе тематики произведений.

Источник: SCMP

Автор не входит в состав редакции iXBT.com (подробнее »)
Об авторе
По всем взаимовыгодным вопросам, не противоречащим законам РФ: 2016-kv@rambler.ru

3 комментария

v
есть вообще нормальный переводчик с китайского? буржуи сразу бросают и удаляют готовый перевод если существует хоть какой-то намек на авторские права. к счастью, это пока касается только работ которые переводятся официально и продаются потом в пендосии и гейропе.
Maskot
Не знаю, мек сие ни разу неблизко: привык читать офлайн. Спасибо автору за статью)
101412951809884982016@google
Так вот почему китайское фэнтези буквально фонтаном хлынуло на рынок

Добавить комментарий

Сейчас на главной

Новости

Публикации

Обзор новинки, планшет Teclast T50HD: бюджетный, производительный, стильный

Предлагаю подробно рассмотреть новинку на рынке планшетов, а именно — модель Teclast T50HD, которая имеет вполне неплохие заявленные характеристики и продается по адекватной стоимости....

Format выпустил первый в мире велосипед гревел-кантри?

Довольно необычная новость обнаружилась на официальном сайте популярного российского бренда велосипедов Format. Компания опубликовала крохотную заметку, которая оставляет больше вопросов, чем...

Телефон против фотоаппарата: гонка длиной в 25 лет

Ровно 25 лет назад, в мае 1999 года, был представлен первый телефон со встроенной камерой. Им стал «японец» Kyocera VP210, правда, камера у него располагалась спереди и предназначалась в первую...

Обзор Vancer Groove & Thrash: топовые игровые мыши с 8К донглом в комплекте

Недавно малоизвестная компания Vancer, специализирующаяся на игровых мышках, представила 2 интересные новинки — Groove и Thrash. Знаю, о чем вы подумали, название второй модели не самое...

Охота на призраков: как ученые выслеживают темную материю

В бесконечных просторах Вселенной скрывается загадка, которую ученые пытаются разгадать уже не одно десятилетие — загадка темной материи. Эта невидимая субстанция, не взаимодействующая...

Обзор MoonDrop Para: открытые планарные наушники на 100 мм драйвере

В компании MoonDrop, похоже, решили положить конец дилемме относительно размера планарного излучателя. Да, в относительно новых Para установлен не 50 и даже 60 мм драйвер, а, так сказать, полная...