Для работы проектов iXBT.com нужны файлы cookie и сервисы аналитики.
Продолжая посещать сайты проектов вы соглашаетесь с нашей
Политикой в отношении файлов cookie
Как-то дочка за неделю разбила 2 смарта, и в наказание ей был куплен ноунейм за 50$. Тормоза и отвратительная камера. Через 2 месяца купили ей нормальный аппарат. :)
В любом случае, самые предельные температуры в Антарктиде. Лично сам я сталкивался только с минимумом в -45*, это действительно, холодновато, хотя и не настолько, чтобы жизнь замирала. А как ощущения в -60* — не представляю, не говоря уже о более низких температурах.
Если кто читал книгу, то знает, что в ней всё сильно не так, как в фильме. А раз они не соблюдают книжный канон, то можно допустить любой разгул фантазии в продолжении. И, скорее всего, сделают только хуже.
Мне кажется, тут корень проблемы в американской модели воспитания и образования. Детям внушают, что они самые лучшие, самые талантливые, самые уникальные. Потом вырастают малоообразованные индивидуумы с непомерно раздутым самомнением, и начинают писать сценарии, кромсая и переделывая отличный первоисточник, внося свои мегагениальные правки.
Были такие. Точнее, даже есть, валяются где-то. Я без меломанских закидонов, но это дешманские наушники, с сильно посредственным звуком как по Bluetooth, так и по проводу, годятся разве что для аудиокниг, да и то они не особо громкие и прилично давят на голову. Но автономность реально огромная, где-то часов 70 есть даже на максимальной громкости.
В английском слово corruption иногда используется в значениях «порча, разрушение». Но в русском языке «коррупция» имеет вполне определенный смысл, не связанный с техническими неисправностями.
Переводчик всегда выбирает между точностью перевода и его красотой.
Есть классический пример. Когда Алиса падает в кроличью нору, то в ее голове крутится мысль, в русском переводе: «Едят ли кошки мошек?» Не знаю, зачем кошкам есть насекомых, но в оригинале Do cats eat bats?, и это вполне нормальный детский вопрос, пусть мыши и летучие, но всё таки мыши.
И тут, если переводить дословно, то теряется рифма, а если подобрать рифму, то уходит смысл.
Что значит ноутбук не для игр? Не для навороченных игр — это да, но вполне можно запускать игры 10-тилетней давности, Колды-Баттлфилды-Фаркраи и прочее, не говоря уже о индюшатине. Я на старом нетбуке на Pentium N3540 проходил CoD4, Сталкера и другие игры, конечно, на минималках. Так что, при желании, дети найдут возможность играть. :)
Это, скорее, женское чтиво, им такое нравится: сильная духом женщина, прекрасный принц, не менее прекрасный джин, любовный треугольник, антураж восточной сказки. Сюжет неплохой, местами есть и динамика. Но в целом всё линейно и предсказуемо. Если сравнивать с отечественными женскими фэнтези — на голову выше, хотя я тут не знаток, но несколько образцов творчества осилил. :)))
Слушал в аудиоварианте. Не то чтобы плохо, но как-то затянуто, на мой вкус, и сильно сопливо. Любителям восточного колорита, наверное, понравится больше.
Да сейчас самый заслуженный и самый обласканный обязательно творил вопреки, на грани ГУЛАГа, люто ненавидя власть и вечно с фигой в кармане. Это всё от того, что им не дают покоя виллы на Канарах, роскошные поместья, яхты, личные самолеты, которые они могли бы иметь, если бы не Советская власть, подсовывавшая им жалкие многотысячные премии вместо вожделенных западных благ.
У меня есть PS 3-4-5. Впрочем, 3-ю давно упаковал и желания доставать нет, 4-я тоже ждет упаковки, потому как включаю её в последнее время раз в месяц. Но, в основном, предпочитаю играть на ПК, а стратегии и стрелялки, вообще, не для консолей.
Когда не дома, могу еще играть на Свиче, вот постепенно перепрошел Ведьмак 3, на удивление, на такой скромной по мощности консоли красивая картинка и нет тормозов.
У меня телевизоров по числу комнат (5), а если прибавить мониторы, то экранов больше, чем членов семьи, поэтому описанной автором ситуации не бывает, если кто-то хочет играть, то у него есть где реализовать желание, не мешая другим.
Настолько отвык от наручных часов, что когда в этом году попробовал их носить, они меня буквально раздражали. А закончился эксперимент тем, что под ремешок поймал какой-то грибок.
Мне кажется, тут корень проблемы в американской модели воспитания и образования. Детям внушают, что они самые лучшие, самые талантливые, самые уникальные. Потом вырастают малоообразованные индивидуумы с непомерно раздутым самомнением, и начинают писать сценарии, кромсая и переделывая отличный первоисточник, внося свои мегагениальные правки.
Проходил несколько раз, сюжет помню и сейчас.
Есть классический пример. Когда Алиса падает в кроличью нору, то в ее голове крутится мысль, в русском переводе: «Едят ли кошки мошек?» Не знаю, зачем кошкам есть насекомых, но в оригинале Do cats eat bats?, и это вполне нормальный детский вопрос, пусть мыши и летучие, но всё таки мыши.
И тут, если переводить дословно, то теряется рифма, а если подобрать рифму, то уходит смысл.
Когда не дома, могу еще играть на Свиче, вот постепенно перепрошел Ведьмак 3, на удивление, на такой скромной по мощности консоли красивая картинка и нет тормозов.