Для работы проектов iXBT.com нужны файлы cookie и сервисы аналитики.
Продолжая посещать сайты проектов вы соглашаетесь с нашей
Политикой в отношении файлов cookie
111056664994488980579@google
Комментатор
Михаил ФР
Рейтинг
+44.30
Автор не входит в состав редакции iXBT.com (подробнее »)
1. Тогда вполне было принято перевод не указывая автора вольно переводить. Так и «Памятник» Пушкина можно считать чисто переводом Вергилия.
2. Многие сюжеты были в прозе, а у Крылова стихи, и, обычно, стихи неплохие. Это точно выходит за пределы перевода.
3. Много самостоятельных басен. Есть на злобу дня и некоторые чисто конъюнктурные, но есть превосходные собственные.
А так действует закон Старджона: 90% выходящих игр (как и любых других творческих новинок) — дерьмо. Но 10% стоят того, чтобы приставки покупали и рынок развивался
Ту-104 никогда не подведёт