Автоматизируем перевод чертежей в memoQ

В техническом переводе нередко приходится переводить чертежи. Если вы научитесь переводить чертежи, получите преимущество над конкурентами. Если научитесь переводить чертежи быстро, сможете забрать...

Trados: обзор легенды среди систем помощи при переводе

Всем привет! С вами вновь Grolribasi, сегодня я подробно расскажу о легендарной системе помощи при переводе — Trados. Я думаю, не стоит рассказывать, что такое Trados, поскольку его знают все, кто...

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше?

Всем привет! Сегодня я хочу представить обзор двух из самых популярных систем автоматизации перевода. На этот раз у нас в гостях DejaVu и Smartcat. Это будет весело, оставайтесь до конца! Для...

Память перевода: вы всё ещё кипятите? Тогда мы идём к вам!

Всем привет! Нет, я не буду продвигать новый стиральный порошок, я расскажу о памяти переводов и причинах ею пользоваться. Когда я смотрю, как кто-то переводит в ворде без использования...

Перевод в облаке: какую корпоративную CAT-tool выбрать?

Системы помощи при переводе позволяют автоматизировать процесс перевода, в статье я разберу облачные продукты трёх компаний: SDL, MemoQ и Smartcat. Покажу, какие решения они предлагают, ознакомлюсь...