«Стильный» — табу: 10 «запрещённых» стоп-слов в копирайтинге
За годы работы в копирайтинге и маркетинге я собрал внушительную коллекцию слов и выражений, которые категорически не рекомендуется использовать в корпоративных текстах. Их использование превращает даже самый продуманный текст в банальный маркетинговый шум, который читатель автоматически отфильтрует и проигнорирует.
На основе личного опыта, тестов и анализа исследований я составил подборку из 10 наиболее проблемных слов и выражений, которые лучше не использовать в рекламных текстах. С конкретными (выдуманными) примерами и сравнениями, наглядности для. Конечно, у каждого копирайтера может быть свой опыт и своё мнение, однако обмен опытом ещё никому не вредил.
«Стильный»
Один из моих бывших работодателей держал на рабочем столе резиновую лопату. И использовал её исключительно для воспитательных целей — когда видел в текстах слово «стильный» (и ряд других). Жестоко? Возможно. Эффективно? Определённо.
Дело в том, что «стильный» — одно из самых бессмысленных прилагательных в рекламном лексиконе. Оно не несёт никакой полезной информации, не вызывает эмоционального отклика и, более того, способно оттолкнуть потенциального клиента. Сравните сами: «Этот стильный смартфон…», «Этот необычный смартфон…» и «Этот смартфон выделяется тонкими рамками из авиационного алюминия и…». Разница очевидна — последний вариант даёт читателю конкретную информацию, предпоследний — хотя бы не цепляет глаз своей джинсовостью, в то время как первый оставляет его обтекать.
Прилагательное без «приложения»
В своё время меня научили простому, но непреложному правилу: любое прилагательное должно к чему-то прилагаться. Иными словами, если вы используете его, чтобы характериовать какую-то особенность товара, будьте добры раскрыть его суть. В том же предложении или, самое большее, в следующем — пока читатель не потерял интерес. Недостаточно просто написать «необычный смартфон» — нужно сразу объяснить, в чём заключается эта необычность.
Если пишем «прочный» — обязательно указываем про корпус из авиационного алюминия и нагрузку в 200 килограммов, добавляем видео с тест-драйвом под колёсами автомобиля. Упоминаем «надёжный» — рассказываем про пятилетнюю ограниченную гарантию. Говорим «тонкий» — указываем точные размеры в миллиметрах. Любое прилагательное без конкретного подкрепления лучше просто удалить из текста.
«Слова-приказы»
В человеческой природе заложено инстинктивное сопротивление прямым приказам. Поэтому использование повелительного наклонения в рекламных текстах — серьёзная ошибка. Задача копирайтера не приказать «купить-купить-купить» товар, а убедить читателя сделать выбор (якобы) самостоятельно.
Сравните две формулировки: «Купи смартфон ПРЯМО СЕЙЧАС, чтобы получить скидку 75% по купону ЯНЕЛОХ2025» и «Приобрести смартфон можно по ссылке ниже, купон ЯНЕЛОХ2025 даст скидку 75% до 33 мартобря». Второй вариант позволяет читателю почувствовать свободу выбора, хотя по сути является таким же CTA (призывом к действию). Разница в подходе принципиальная: вместо приказа мы предоставляем информацию и — кажущуюся, если клиент достаточно «прогрет» — возможность выбора.
«Коллаборация»
С этим словом произошла интересная метаморфоза: само по себе оно вполне функционально, но его избыточное использование в маркетинге превратило его в красную тряпку для читателей. Сегодня «коллаборация» прочно ассоциируется с пустым маркетинговым жаргоном.
Простая замена на «сотрудничество» или «совместный проект» способна кардинально изменить восприятие текста. «Новая линейка таблеток «Ядибил-форте» создана в коллаборации с психбольницей «Солнышко»» звучит куда менее убедительно, чем «Новая линейка таблеток «Ядибил-форте» создана в тесном сотрудничестве с психбольницей «Солнышко»».
«СНГ»
В 2024-25 годах использование аббревиатуры «СНГ» в маркетинговых текстах вызывает больше вопросов, чем даёт ответов. Фраза «доставка по России и СНГ» заставляет читателя задуматься: а что конкретно имеется в виду? Входит ли в зону доставки Армения? А как быть с Украиной, статус которой в содружестве неоднозначен, особенно с 2022? Такая неопределённость может стоить заказчику клиентов, а вам — контракта: люди скорее закроют вкладку, чем будут разбираться в хитросплетениях межгосударственных отношений.
Вместо расплывчатого «СНГ» лучше конкретно перечислить страны, в которые осуществляется доставка. Или, если список действительно большой, использовать формулировку «доставка в страны ближнего зарубежья» с уточнением условий для каждой страны на отдельной странице сайта.
«Дёшево»
Современный потребитель приобрёл (очередное) когнитивное искажение: если что-то позиционируется как «дешёвое», значит, есть подвох. При этом тот же товар, описанный как «доступный» или «бюджетный», воспринимается совершенно иначе. Сравните сами: «да, этот дешёвый китайский смартфон не может похвастаться AMOLED-экраном, но…» против «да, этот бюджетный китайский смартфон…». Второй вариант звучит нейтрально и не вызывает негативных ассоциаций, хотя смысл остаётся прежним — ведь в сознании потребителя слово «дёшево» прочно связано с низким качеством и подделками.
Использовать его стоит только в особых случаях, в контексте «да, скупой платит дважды, но только по трети цены». Например, когда вы работаете с акциями типа «1+1» или когда нужно подчеркнуть массовость продукта — тогда покупатель, наоборот, посчитает, что «раскусил подвох» и поспешит за мифической выгодой. В остальных ситуациях лучше избегать этого слова и его производных, заменяя их более нейтральными альтернативами.
Проценты
«100% гарантия», «на 13% легче» — подобные формулировки вообще не несут читателю никакой полезной информации.
Что значит «100% гарантия»? На что именно распространяется гарантия и каков её срок? А фраза «на 13% легче» для смартфона вообще не имеет практического смысла — он и так достаточно лёгкий, тогда как для повербанка это может быть той самой соломинкой между «удобно» и «кирпич». Сколько вешать в граммах, что называется?
Единственный случай, когда использование процентов действительно оправдано — сравнение долей рынка или других измеримых, не-численных показателей. Например, «30% рынка отечественных смартфонов» даёт читателю понятную информацию о позиции компании на рынке. В остальных случаях лучше использовать конкретные числа: вместо «на X% легче» писать «весит на Y грамм меньше».
В случае с техническими характеристиками гораздо эффективнее использовать точные числа: вместо процентов веса — конкретные «спиленные» граммы, вместо туманных гарантий — чёткие сроки и условия. Особенно это касается маркетинговых клише вроде «на 150% эффективнее» или «работает в 2 раза дольше» — это харам, так делать НЕ НАДО. Если вы, конечно, не ставите себе задачей спидран закрытия страницы клиентом.
Особенно осторожно стоит подходить к процентным скидкам. Если хотите подчеркнуть размер скидки — укажите конкретную сумму экономии в рублях и начальную цену, желательно — подав её так, чтобы она не казалась завышенной: здесь процент полезен для дополнительного усиления, но его нужно воспринимать как «квази-прилагательное» в контексте маркетинга, к которому надо что-то «приложить» (см. выше).
VIP
В российском контексте аббревиатура VIP давно превратилась в символ показной роскоши и сомнительного престижа. Попутно намертво сросшись с образом «новых русских» 90-х годов, золочёными дисками на подержанных «Жигулях» и другими атрибутами безвкусицы. Использование этого термина в современном маркетинге способно не только не привлечь целевую аудиторию премиум-сегмента, но и оттолкнуть её.
К тому же, дело не только в негативных ассоциациях (с которыми можно было бы поработать) — сам термин потерял свою эксклюзивность из-за чрезмерного использования. «VIP-парковка» у супермаркета эконом-класса, «VIP-ремонт» в районной хрущобе, «VIP-стрижка» в парикмахерской у дома — подобные примеры можно встретить повсеместно. В результате слово полностью обесценилось и вызывает у целевой аудитории только скептическую усмешку.
Гораздо эффективнее описать конкретные преимущества премиального обслуживания или высокого класса продукта. Вместо расплывчатого «VIP-обслуживание» лучше рассказать о персональном менеджере или о специальной программе привилегий с чётко обозначенными бонусами. Формулировки «премиум-класс», «эксклюзивное обслуживание», «индивидуальный подход» звучат современнее и вызывают более позитивные ассоциации, особенно если подкреплены конкретными преимуществами.
Местоимение «мы»
Слово «мы» приобрело устойчивую негативную ассоциацию с сомнительными компаниями, финансовыми пирамидами и MLM-схемами. «Мы предлагаем уникальную возможность», «мы гарантируем быстрый заработок», «мы заботимся о каждом клиенте» — подобные фразы настолько часто использовались в мошеннических схемах, что теперь вызывают инстинктивное недоверие у потребителей.
В профессиональных текстах от местоимения «мы» лучше отказаться совсем. В большинстве случаев его можно просто убрать без потери смысла, а там, где это невозможно — заменить на название компании. Сравните: «Мы предлагаем напольные, настольные и летающие унитазы с 12-часовой доставкой» и «ЛАБЕАН предлагает каталог напольных, настольных и летающих унитазов с 12-часовой доставкой». Узнаваемость бренда — приятный бонус.
Сокращабельные словосочетания
Внимание современного читателя — ресурс крайне ограниченный и быстро истощаемый. Любые словосочетания требуют дополнительных усилий для восприятия, а значит, повышают риск потери интереса к тексту. Более того, пока читатель добирается до конца громоздкой конструкции, он может забыть, с чего началось предложение, что серьёзно снижает эффективность посыла (который в современную ЦА надо буквально вбивать раскаленными гвоздями, продираясь сквозь «память золотой рыбки»).
Практически любое словосочетание можно заменить более коротким аналогом без потери смысла. «Сплит-система» легко превращается в «кондиционер» — конечно, если речь не идёт о специализированном тексте, где важно подчеркнуть именно конструктивные особенности оборудования, или если вы не упираетесь в «переспам» по ключу. Точно так же «быстро поднялся» легко заменяется на «взбежал», «произведём установку» — на «установим», а «осуществим доставку» — просто на «доставим». Особенно важно избегать нагромождения официально-деловых конструкций: «осуществить процедуру оформления заказа» ничем не лучше простого «заказать», а «произвести установку программного обеспечения» вполне можно заменить на «установить программу».
Да, это не всегда возможно, но если у вас есть идеи, на что заменить — меняйте.
• • •
Когда можно нарушать правила
В копирайтинге, как и в любой другой творческой деятельности, нет абсолютных правил. Даже перечисленные выше стоп-слова иногда можно и нужно использовать — главное, понимать, когда и зачем вы это делаете. Давайте разберём основные случаи, когда запреты можно нарушить.
- Первое и самое важное исключение — смена контекста. Если вы не пытаетесь что-то продать, а просто описываете ситуацию или человека, многие запреты теряют силу. Например, фраза «гендиректор ООО «Лабеан», иранский Илон Маск в стильном костюме» вполне допустима в журналистском материале. Здесь слово «стильный» работает как характеристика персонажа, а не как маркетинговый инструмент. Мне всё равно не нравится, но право на жизнь имеет.
- Второе исключение касается требований заказчика. Иногда клиент настаивает на использовании определённых слов или выражений, несмотря на все ваши аргументы против. В таких случаях действует старое правило «хозяин — барин». Ваша задача — предупредить о возможных негативных последствиях, но если заказчик настаивает — взять деньги, кивнуть и выполнить его требования максимально профессионально.
- И наконец, третье исключение относится к неформальным или авторским текстам. Когда вы пишете не рекламный материал, а, например, обзор для профильного издания или личный блог, как я на iXBT, можно позволить себе отступить от некоторых правил в пользу индивидуального стиля. Главное — делать это осознанно и со вкусом. Впрочем, даже в таких случаях я бы не рекомендовал злоупотреблять словом «стильный» и другими заезженными штампами.
Важно понимать, что любые правила в копирайтинге — это не догма, а результат практического опыта и наблюдений. Они помогают сделать тексты более эффективными, но не должны превращаться в смирительную рубашку для творческой мысли. Умение грамотно отступить от правил, когда этого требует ситуация — такой же важный навык копирайтера, как и знание самих правил. Конец.





0 комментариев
Добавить комментарий
Добавить комментарий