Для работы проектов iXBT.com нужны файлы cookie и сервисы аналитики.
Продолжая посещать сайты проектов вы соглашаетесь с нашей
Политикой в отношении файлов cookie
Ctrl_Alt_Del
Комментатор
Ctrl Alt Del
Рейтинг
+146.50
Автор не входит в состав редакции iXBT.com (подробнее »)
«Выход 20 Вт ему вполне по силу» — ПО СИЛАМ. Исправьте, пожалуйста
Уже не должен. Раньше Лениво нормальные моноблоки делали. И крышки были легкосдвижные. Без инструмента можно было диск поменять или память добавить. Сейчас уже и пластиковых инструментов недостаточно. Последние моноблоки их даже с помощью «какой-то матери» не разберешь. Нужна хитрая длинная отмычка
Разделывают рыбу. «РазделЕна». Исправьте, пожалуйста.
Терешкова озвучивала?
" — На чем ты слушаешь музыку?"
" — На Гагарине от Урала"
Да е-мое… Он что в космос на урале летал? На полноприводном? Вообще, проверяли у психиатра на нормальность тех кто придумывает такие названия. Прям из лекции по маркетингу «Как убить бренд» или «Как не надо продвигать товар». Да пусть там будет идеальная АЧХ от 5 до 30000 Гц. Пусть уделает по «ламповому звуку» и соньку и 100500 других брендов. Но никогда не куплю колонку с таким названием.
Он за это с того света настучит
У Sho-Me отвратительное мобильное приложение, которое работает только с избранными моделями телефонов и отвратительная служба поддержки, которая отвечает раз в месяц и в принципе не желает, что либо исправлять. Так что без разницы Combo Note либо Raptor. С iBox касательства не имел. И удобство ПО и поддержки сравнить не могу. Но для себя Sho-me могу рассматривать исключительно в виде отдельного антирадара. Во всяком случае, пока не доработают ПО. Но судя по техподдержке это случится не в этой жизни. Серьезно рассматриваю вариант продать Combo Note и купить что-нибудь от 70mai в дополнение к имеющемуся 800-му антирадару от Sho-me. Сдерживает только крайняя неохота плодить устройства в зоне обзора.
Это не просто перевод. В разных странах один и тот же фильм может выходить в прокат под разными названиями. Это решается в момент покупки права на прокат. Определяется не просто переводом. Многими факторами. Маркетингом, например, который в свою очередь также учитывает многие факторы. Вплоть до предполагаемой аудитории. Чтобы название было «говорящим». Заставило пойти и посмотреть. Если бы Cinderella Man перевели буквально — получилось бы «Золушок» или «Парень Золушка». Много народу пошло бы смотреть такой блокбастер?