Для работы проектов iXBT.com нужны файлы cookie и сервисы аналитики.
Продолжая посещать сайты проектов вы соглашаетесь с нашей
Политикой в отношении файлов cookie
Вы не так поняли мою претензию. Я не про смысл а про саму фразу. При составлении приложения по-русски правильно писать не «Разряжать в самый ноль не стоит модель», а «Модель не стоит разряжать в самый ноль», или «наушники не стоит разряжать в самый ноль».
И похожих предложений в тексте несколько. Хотя, если русский не является вашим «родным» языком, то все встаёт на свои места. :)
Подавать жалобы, стучать т.д. я не приучен. Но лично мне, как русскому человеку, тяжело понять такое составление предложения — «Разряжать в самый ноль не стоит модель, чтобы не искать методы подать заряд на Aero». Так пишут обычно переводчики на Али. Либо магистр Йода. Если Вы не переводчик, то приношу извинения, Магистр, ошибку досадную допустил я. :)
Ага. Как вспомнишь — ужаснешься… помню на очередном Comtek мне подарили набор дискет с windows 95, решил его сразу установить. Если не ошибаюсь, то на 486SX-25. Были совершенно дикие лаги, снёс и забыл на год, пока P-100 не получили. Ещё помню как купил на 4-5 дискетах Doom-2, начал ставить а одна не читалась. Пришлось на следующий день ехать, менять. :)
Да, такое тоже было… на ipx/spx протоколах. И вчетвером в лаборатории института в первый Doom бегали. Причем чтобы его загрузить приходилось NC выгружать, поскольку иначе памяти не хватало. :)
И похожих предложений в тексте несколько. Хотя, если русский не является вашим «родным» языком, то все встаёт на свои места. :)
Это обязательно! Я в Москве часть серверов перевел на Астру, подтверждаю — даже в Москве без бубна — никак.