7 причин, по которым стоит изучать языки по документалкам

Пост опубликован в блогах iXBT.com, его автор не имеет отношения к редакции iXBT.com
| Тематическая подборка | Оффтопик

Один из самых популярных рекомендаций для изучения языка — смотреть кино, однако редко начинающим советуют именно документальные фильмы. Они очень недооценены, и про них многие забывают, хотя такие фильмы могут оказать колоссальную помощь. В этой статье рассмотрим семь причин, по которым стоит обращаться к документалкам как к языковому материалу.

1. Легко найти, трудно потерять

С уходом стриминг-сервисов из России стало намного тяжелее находить обычное кино и сериалы. Художественные произведения теперь традиционно привязывают к подпискам, которые мы не можем даже оплатить.

Документалки, напротив, выпускаются телеканалами, которые выкладывают свои произведения в свободной доступ. Достаточно зайти на Youtube и в поиске набрать словосочетание «документальный фильм» на нужном языке. Телеканалы тоже гуглятся сравнительно легко, и обычно достаточно зарегистрироваться на их сайте, чтобы бесплатно смотреть фильмы.

2. Наличие текста и субтитров

Если в сети еще довольно легко найти субтитры к английским фильмам, то с остальными языками начнутся проблемы: на немецком, французском, испанском их обнаружить в десятки раз сложнее. Другой проблемой будет то, что субтитры могут оказаться автоматически распознанными, и слова будут постоянно путаться.

Документальные фильмы почти всегда сопровождают субтитрами, сделанными вручную, реже — целыми транскриптами. Вы можете сперва ознакомиться со всем текстом, перевести незнакомые слова и затем уже посмотреть фильм целиком.

Не забывайте, что субтитры можно скачивать отдельным файлом и переводить в сплошной текст.

3. Обучение специфическим акцентам

Если нужно научиться конкретному акценту в языке (предположим, вы собираетесь переезжать, и вам нужен австрийский немецкий, йоркширский английский или канадский французский), с материалами для изучения всегда будет беда.

Огромный плюс документалок, опять же, заключается в том, что они привязаны к телеканалам. Всего-то требуется отыскать сайт телестанции, которая соответствует местности изучаемого акцента.

4. Качественные аудиодорожки

К диктору в документальных фильмах всегда предъявляются высокие требования. Можно быть уверенным, что ведущий будет говорить четко, грамотно, с «нормативным» произношением, будет использовать спокойную интонацию и произносить текст достаточно медленно.

Аудио будет нетрудно распознавать и сличать с текстом.

Сгенерировано нейросетью Kandinsky 3.0
Автор: Нейросеть Kandinsky 3.0 Источник: fusionbrain.ai

5. Культурный ликбез

Самые популярные темы для фильмов — это исторические события и культура. Никогда не будет лишним подробно ознакомиться с духовной сферой изучаемого языка.

Хорошее понимание культуры, например, позволяет быстро усваивать сленг, фразеологизмы, шутки и отсылки в художественных произведениях.

В конце концов, иностранцам всегда приятно, если вы знаете их историю. Это же дает и хорошую тему для разговоров, позволяет выйти за рамки традиционного «музыкально-едального словаря», который так популярен на языковых курсах.

6. Точная визуализация аудиоряда

Поскольку исторических съемок не столь уж и много, режиссерам документальных фильмов часто приходится изворачиваться, чтобы с наименьшими затратами изобразить нарратив.

Вообще большинство документалок выполнены в следующем стиле: «О чем говорю, то и показываю». Если речь, например идет о лесе, вам покажут деревья; о защите животных — покажут коров и т. п. Это хорошо помогает запоминать новые слова, поскольку они автоматически связываются с визуальными образами.

7. «Плотный» формат киноленты

В отличие от сериалов и художественных фильмов, формат документалок традиционно ограничен 40-60 минутами (теперь довольно много 20-минутных). Для 21 века это практически идеальный формат: нетрудно выделить время для просмотра. При этом диктор говорит почти весь метраж фильма — пауз практически нет.

Так за короткий промежуток времени вы получаете намного больше информации.

Документальные фильмы — прекрасный материал для самостоятельного языкового образования. По моему мнению, пользуясь одними документалками можно развивать сразу несколько аспектов: произношение (если повторять вслед за диктором), аудирование, грамматику и лексику. При этом фильмы дадут глубже погрузиться в изучаемую культуру, что никогда не помешает.

Изображение в превью:
Автор: Нейросеть Kandinsky 3.0
Источник: Нейросеть Kandinsky 3.0
Автор не входит в состав редакции iXBT.com (подробнее »)
Об авторе
Пишу о полезных программах, иностранных языках и шахматах.

1 комментарий

u
В Ютуб помимо документалок есть много другого контента, который подходит для улучшения языка

Добавить комментарий

Сейчас на главной

Новости

Публикации

Подземный океан в Западной Сибири: что скрывает мерзлота на километровой глубине

Под толщей сибирской земли, среди бескрайней тайги и тундры, скрывается один из самых масштабных подземных водоносных систем планеты — Западно-Сибирский артезианский бассейн. Его часто...

Зародилась ли жизнь на Марсе? Физика астероидных ударов доказала реальность межпланетной миграции микробов

Каждый год на Землю падают метеориты, химический состав которых говорит об их марсианском происхождении. Чтобы кусок марсианской породы оказался в космосе, на поверхность планеты должен упасть...

Удар вслепую. Как эксперимент NASA с астероидом выявил главную уязвимость планетарной защиты

Астероиды представляют собой древнейшие фрагменты материи, сохранившиеся со времен ранней Солнечной системы. В период формирования планет эти каменистые объекты не смогли объединиться в более...

Обзор наушников Tanchjim Soda: взрослый звук без компромиссов

Новинка от Tanchjim получила, очень популярное в наших широтах, наименование: Soda. На ощупь это обычный пластик, однако выглядят наушники эффектно, да и к начинке подошли неординарно. Кроме...