Для работы проектов iXBT.com нужны файлы cookie и сервисы аналитики.
Продолжая посещать сайты проектов вы соглашаетесь с нашей
Политикой в отношении файлов cookie
Вы всего лишь сравнили то, как рекламный отдел отделён от лаборатории с тем как у нас церковь отделена от государства. Мне показалось такое сравнение забавным в своей сомнительной уместности.
Но как disclaimer ещё раз упомяну, что в журналисткой и исследовательской честности коллектива iXBT у меня сомнений практически нет.
Я не этих любителей на каждом углу кричать «всё проплачено!» и всякое такое. Но если ваша тестовая лаборатория отделена от рекламного отдела в той же степени, что церковь отделена у нас от государства, моё доверие к результатом ваших тестов начинает несколько истончаться.
Да. Готов был бы с Вами согласиться. Есть это ощущение ненужного удешевления, слабого юзабилити большинства чайников с терморегулятором. Не говоря уже о простом отсутствии в продаже запасных сеточек. Всё идёт куда-то не туда, что касается бытовой, пользовательской техники, а часто даже не только её.
Однако, хотелось бы от Вас как от профессионала услышать, что именно Вы имели в виду, а ещё больше — каких-нибудь положительных примеров доступных в продаже чайников.
Совсем недавно уголовному преследованию можно было подвергнуться например за гомосексуализм или владение валютой. Или вспомним как чуть раньше крестьянство было лишено базовых гражданских прав не смотря на всю многолетнюю риторику и вопреки любой логике. Ещё совсем немного углубившись можно наткнуться например на смертную казнь за вероотступничество при чём как для самого вероотступника так и для соблазнившего его представителя другой веры. Много было разных договорённостей. Да и есть тоже немало разной степени сомнительности.
И вот откуда в словаре вообще берутся слова? Они туда приходят из как раз периодики, книг, научных статей. Слово «бариста» (кстати, заимствованное из английского, который ранее заимствовал его из итальянского (такая вот забавная сноска)) пока только готовится к этому шагу и если и появилось, то только пока во второстепенных специализированных словарях. И что касается объективной реальности, то состоит она в том, что реальное использование слова «бариста» без склонений на сегодняшний день значительно превосходит использование с русифицированной парадигмой. Вот и специалисты грамоты.ру неоднократно указывали на несклоняемость баристы. А «Научно-информационный «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН» который, кстати, «содержит нормативное написание более чем 200 тыс. единиц русского языка – слов, первых частей слов, неоднословных нарицательных единиц, собственных имен» диктует нам следующее: «бари́ста, нескл., м. (специалист по приготовлению кофе)»
Мне эта ситуация кажется не соответствующей логике языка и какой-то глуповатой, что-ли, на претенциозный манер. Но переломить её мы можем только лично используя слово так, как считаем верным в этом, более высоком, чем нормативная верность, смысле. Но не стоит удивляться, когда Вас будут поправлять блюстители норм, я в подобных случаях не удивляюсь.
Норма это не объективная реальность, а всего лишь договорённость.
Я лично за склонение всего, что только возможно. Но узус так и норовит ударить по рукам.
Найдите хоть что-то минимально, так сказать, официальное (периодическая пресса, нормативные документы, книги), где бариста склоняется. Исключения разве что то, что издаёт Лебедев. Но он в кофейном мире как и во многих других областях его деятельности — фигура одиозная.
Это что-то да говорит о рынке.
А то недавно начал вспоминать. Даже из того, с чем сам лично знаком. Где EliteGroup? (ECS)? Где EpoX? Где A-Trend? Где Chaintech? Где Tomato, в конце концов!?
И кстати, когда шоколад темперируют — это и переводится закаливают. Почему-то решили не переводить термин. Tempered glass, tempered steel — закалённое стекло, закалённая сталь. От слова характер, или темперамент.
А темпирование кофейной таблетки это tampering или tamping — трамбовка (лучше так и называть, имхо, хотя слово тоже заимствованное) — совсем другое слово и другой процесс.
Совпало просто так в русском языке.
Можно подумать, у Вас бабушка не прокручивала фарш в мясорубки на второй раз, чтобы он более нежным вышел.
Она точно не измеряла при этом точный процент содержания жира и стабильность размера зерна (крупинки? волокна? макаронины? как бы там назвать одну компоненту фарша).
Она наверняка при возможности выбирала в магазине/на базаре вот этот кусочек, а не тот. И котлеты выходили всегда. А у мамы, — то выходили, то не совсем, даже при точном следовании бабушкиному рецепту. Потому что бабушка за годы подсознательно или сознательно научилась контролировать сочетание переменных так чтобы каждый раз достигать нужного результата.
темперирование. Как с кофе в рожок кофемашины.
Кстати, похоже, консенсус на сегодняшний день, в том, что нюансы темпирования не важны — достаточно того, чтобы таблетка оказалась однородной плотности и с неперекошенной поверхностью.
но если ты кристаллизовал его именно в температуре пятой формы — шоколад у тебя будет хорошим.
Хорошим. Но стабильным ли от партии к партии?
а не так как с зерном, которое «в одних кофемолках режется, в других давится, в третьих мнётся, а в четвёртых ломается».
Никого не волнует, что там с зерном происходит, не жалко его, а волнует только равномерность помола. А что касается псевдожерновов, неприятность, в первую очередь, в перенасыщенности слишком мелкой фракцией, из-за чего их даже в домашние кофейные автоматы не ставят.
Домашняя небытовая эспрессо кофеварка, кстати, тот редкий домашний продукт, который можно открыть, починить, в том числе самостоятельно. Это не только возможно, но и легально. Впрочем, это связано в первую очередь с тем, что это гражданские версии промышленных аппаратов (с другой стороны, сейчас и промышленная аппаратура часто проектируется как необслуживаемая).
Вы опять ярко демонстрируете свою исключительную неосведомлённость. Эспрессо давно отошло на второй-третий план для кофе-маньяков и узко кофе-ориентированных заведений. Оставаясь тем не менее одним из столпов кофейной культуры, самым востребованным массовым кофейным продуктом и вообще немного отдельным доменом. Современный кофе для ценителей жарится светлее, чем кофе для эспрессо и заваривается в устройствах намного более дешёвых, в первую очередь это пуровер — просто воронка с бумажным фильтром и чайник и самый новый (15 лет всего ему) и самый заморачиваемый метод (легко и интересно играть со всеми переменными, регулируя малейшие нюансы вкуса) — Аэропресс — пластиковый поршень, которым кофе руками продавливается сквозь бумажный фильтр (впрочем, прелесть Аэропресса и в том, что можно наоборот, не заморачиваться, получается чаще всего всё равно неплохо).
Можно подумать, у Вас бабушка не прокручивала фарш в мясорубки на второй раз, чтобы он более нежным вышел.
Пищевые технологии тоже технологии. У фарша тоже есть допуски, что такого. Бабушкина котлета Вам, наверное была вкуснее столовской.
Ну, представьте себе шоколад например. Вы не обрадуетесь ни слишком мягкой плитке, ни слишком твёрдой. За это отвечает на фабрике оборудование дающее в процессе закаливания (не знаю, как процесс называется правильно, но по сути он напоминает закаливание металла) шоколада определённую довольно высокую точность, в цеху поддерживаются стабильные температура и влажность и всё такое прочее. В итоге при покупки плитки именно того бренда, который Вам мил вы знаете, что будет именно та твёрдость, которая Вам мила, именно та сладость, именно то содержание молока и прочее.
А чтобы получить эспрессо, а не сомнительную бурду вот используется вот такое оборудование с такими вот допусками. В этом нет ничего такого необычного.
Эспрессо это высокотехнологичный продукт, который можно получить только стабильной температурой, стабильным давлением и помолом обеспечивающим пролив определённого объёма воды через кофе определённой массы за определённый промежуток времени. Все эти переменные могут разниться по вкусу, но требуется возможность их контролировать для получения оптимального результата. Обеспечить контроль всех требуемых параметров «бытовые» кофеварки и кофемолки не могут. Это не ракетные науки или как это будет по-русски. И это не эзотерика. Просто требуется точное промышленное оборудование. Вы же сами говорите про студийное оборудование для звукозаписи. Тут практически аналогичная петрушка.
Ага. Интересно что заставило гордых британцев назвать свои изделия базово итальянской конструкции итальянски звучащим именем. И вообще,
я же знаю, что Вы in the know. А тут народ непуганный. Они есть конечно в природе, эти не итальянские производители. Но даже при нынешней глобализации, это всё же исключения, подтверждающие правила.
Откуда такое правило вдруг?
Тем более, в Вашей формулировке никак не определена исключительность имён собственных в этом смысле.
Что касается, норм, для них естественно отставание от реального положения дел в языке. Ну это уже отдельный сильно разговор.
Зайдите в любое кафе. Если для кафе кофе вторично, там может стоять и профессиональный автомат (итальянский или швейцарский, помнится). Но если кафе занимается кофе в первую очередь, там стоит итальянская эспрессо-машина на 2-3 рожка.
Для странных людей, желающих приготовить эспрессо дома эти же производители сооружают в целом то же самое, но меньшего размера и с соответствующими ограничениями. Отсюда, в том числе, и цена. Но других способов приготовить эспрессо дома нет (то есть, они как бы есть, но ещё более геморройны и времязатратны, даже если и дешевле иногда).
Но как disclaimer ещё раз упомяну, что в журналисткой и исследовательской честности коллектива iXBT у меня сомнений практически нет.
Однако, хотелось бы от Вас как от профессионала услышать, что именно Вы имели в виду, а ещё больше — каких-нибудь положительных примеров доступных в продаже чайников.
И вот откуда в словаре вообще берутся слова? Они туда приходят из как раз периодики, книг, научных статей. Слово «бариста» (кстати, заимствованное из английского, который ранее заимствовал его из итальянского (такая вот забавная сноска)) пока только готовится к этому шагу и если и появилось, то только пока во второстепенных специализированных словарях. И что касается объективной реальности, то состоит она в том, что реальное использование слова «бариста» без склонений на сегодняшний день значительно превосходит использование с русифицированной парадигмой. Вот и специалисты грамоты.ру неоднократно указывали на несклоняемость баристы. А «Научно-информационный «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН» который, кстати, «содержит нормативное написание более чем 200 тыс. единиц русского языка – слов, первых частей слов, неоднословных нарицательных единиц, собственных имен» диктует нам следующее: «бари́ста, нескл., м. (специалист по приготовлению кофе)»
Мне эта ситуация кажется не соответствующей логике языка и какой-то глуповатой, что-ли, на претенциозный манер. Но переломить её мы можем только лично используя слово так, как считаем верным в этом, более высоком, чем нормативная верность, смысле. Но не стоит удивляться, когда Вас будут поправлять блюстители норм, я в подобных случаях не удивляюсь.
Я лично за склонение всего, что только возможно. Но узус так и норовит ударить по рукам.
Найдите хоть что-то минимально, так сказать, официальное (периодическая пресса, нормативные документы, книги), где бариста склоняется. Исключения разве что то, что издаёт Лебедев. Но он в кофейном мире как и во многих других областях его деятельности — фигура одиозная.
А то недавно начал вспоминать. Даже из того, с чем сам лично знаком. Где EliteGroup? (ECS)? Где EpoX? Где A-Trend? Где Chaintech? Где Tomato, в конце концов!?
А темпирование кофейной таблетки это tampering или tamping — трамбовка (лучше так и называть, имхо, хотя слово тоже заимствованное) — совсем другое слово и другой процесс.
Совпало просто так в русском языке.
Кстати, похоже, консенсус на сегодняшний день, в том, что нюансы темпирования не важны — достаточно того, чтобы таблетка оказалась однородной плотности и с неперекошенной поверхностью.
Хорошим. Но стабильным ли от партии к партии?
Никого не волнует, что там с зерном происходит, не жалко его, а волнует только равномерность помола. А что касается псевдожерновов, неприятность, в первую очередь, в перенасыщенности слишком мелкой фракцией, из-за чего их даже в домашние кофейные автоматы не ставят.
Пищевые технологии тоже технологии. У фарша тоже есть допуски, что такого. Бабушкина котлета Вам, наверное была вкуснее столовской.
Ну, представьте себе шоколад например. Вы не обрадуетесь ни слишком мягкой плитке, ни слишком твёрдой. За это отвечает на фабрике оборудование дающее в процессе закаливания (не знаю, как процесс называется правильно, но по сути он напоминает закаливание металла) шоколада определённую довольно высокую точность, в цеху поддерживаются стабильные температура и влажность и всё такое прочее. В итоге при покупки плитки именно того бренда, который Вам мил вы знаете, что будет именно та твёрдость, которая Вам мила, именно та сладость, именно то содержание молока и прочее.
А чтобы получить эспрессо, а не сомнительную бурду вот используется вот такое оборудование с такими вот допусками. В этом нет ничего такого необычного.
я же знаю, что Вы in the know. А тут народ непуганный. Они есть конечно в природе, эти не итальянские производители. Но даже при нынешней глобализации, это всё же исключения, подтверждающие правила.
Тем более, в Вашей формулировке никак не определена исключительность имён собственных в этом смысле.
Что касается, норм, для них естественно отставание от реального положения дел в языке. Ну это уже отдельный сильно разговор.
Для странных людей, желающих приготовить эспрессо дома эти же производители сооружают в целом то же самое, но меньшего размера и с соответствующими ограничениями. Отсюда, в том числе, и цена. Но других способов приготовить эспрессо дома нет (то есть, они как бы есть, но ещё более геморройны и времязатратны, даже если и дешевле иногда).