Как китайцы печатают 60 000 иероглифов на клавиатуре?

Пост опубликован в блогах iXBT.com, его автор не имеет отношения к редакции iXBT.com
| Статья | Клавиатуры, мыши и периферия

Мир китайского письма кажется непостижимым. Для нас стали привычными буквы, алфавит и клавиатура с 33 или 26 символами. А теперь представьте, что таких знаков больше 60 000. Как их вообще можно ввести с клавиатуры? Неужели у китайцев отдельная кнопка под каждый иероглиф?

На первый взгляд — это абсурд. Но Китай, как и всегда, нашел свой путь: соединил традиции и технологии, превратив набор текста в сложный, но элегантный процесс, который сегодня стал частью культурного феномена.

Автор: DALL. E Источник: www.bing.com

Почему иероглифов так много

Современный китайский язык (путунхуа) использует примерно 3 500-4 000 наиболее распространенных иероглифов. Это базовый словарь грамотного человека, чтобы читать газеты, смотреть новости и писать в WeChat. Но если заглянуть глубже, например, в словари вроде «Ханьюй дацыдянь», то можно найти более 60 000 символов. Многие из них редкие, архаичные или встречающиеся только в личных именах и географических названиях. Однако даже 4 000 — это уже огромное число для стандартной клавиатуры.

Иероглифы не состоят из букв, как в алфавитных языках. Каждый символ — это отдельная единица, состоящая из нескольких черточек, и часто включает ключ (радикал), который подсказывает смысл или произношение. Поэтому написать их вручную проще, чем представить все возможные варианты на клавиатуре.

Еще каких-то 70 лет назад печатание китайского текста было мучением. В 1950-х существовали механические китайские машинки, в которых наборщик выбирал нужный знак с огромной металлической пластины, где располагались сотни иероглифов. Чтобы напечатать статью, нужно было иметь не только хорошую память, но и настоящую сноровку.

Все изменилось с приходом компьютеров и системы пиньинь (Pinyin) — латинской транскрипции китайских звуков. Именно она стала мостом между древним письмом и современными технологиями.

Первый шаг к решению: латинизация

Ключ к решению проблемы появился в середине XX века. Китайская система пиньинь (拼音), введенная в 1958 году, позволяет записывать китайские слова с помощью латинских букв по их звучанию. То есть, вместо того чтобы искать нужный иероглиф среди тысяч, пользователь просто вводит его произношение, а компьютер предлагает подходящие варианты.

На китайской клавиатуре нет ни одного иероглифа. Все выглядит так же, как у нас: QWERTY-раскладка, латинские буквы, цифры, символы. Разница только в том, как интерпретируется ввод.

  1. Пользователь набирает звуки слова латиницей — например, zhongguo.
  2. Программа автоматически предлагает набор возможных иероглифов: 中国 (Китай), 中果 (средний плод) и т. д.
  3. Пользователь выбирает нужный вариант нажатием цифры или пробела.

Таким образом, китайцы пишут звуки, а программа переводит их в символы. Это невероятно упростило набор китайского текста.

Искусственный интеллект вместо орфографии

Современные клавиатуры на смартфонах и компьютерах, вроде Sogou Input, Baidu IME или QQ Pinyin, идут еще дальше. Они используют предиктивные алгоритмы, анализируя контекст и частоту употребления слов. Если вы часто пишете «你好» (привет), то уже после ввода «ni» система предложит именно этот вариант, без необходимости вручную выбирать из десятков похожих по звучанию иероглифов.

Эти алгоритмы со временем учатся под конкретного пользователя, подстраиваясь под стиль письма. То есть клавиатура становится «умной» и персонализированной. Сегодня китайцы печатают в среднем 70-100 слов в минуту, а в некоторых случаях даже быстрее пользователей алфавитных языков. Все это именно благодаря предиктивным алгоритмам.

Другие методы ввода: когда пиньинь не нужен

Хотя пиньинь — основной способ ввода, существуют и альтернативные варианты, рассчитанные на тех, кто лучше ориентируется в структуре иероглифов.

  • Wubi (Уби) — метод, основанный на визуальной форме знаков. Каждому элементу иероглифа соответствует своя клавиша, а набор требует запоминания комбинаций. Он сложнее, но невероятно быстр: профессионалы могут печатать по Wubi со скоростью, недостижимой при использовании пиньиня.
  • Рукописный ввод распространен на смартфонах и планшетах. Пользователь просто «рисует» иероглиф пальцем, а программа распознает его. Уровень точности сегодня превышает 95%.
  • Голосовой ввод — еще одно достижение китайских разработчиков. Сервисы от Baidu, Huawei и Tencent позволяют диктовать текст с точностью до 97-98%, что особенно удобно при переписке в WeChat.
Клавиатура способа Уби
Автор: 齐东野语 / CC BY-SA 3.0 Источник: ru.wikipedia.org

На практике большинство современных пользователей выбирают пиньинь, особенно на смартфонах, но профессиональные наборщики и офисные работники нередко остаются верны Wubi из-за ее скорости.

А как печатать на телефонах?

Китайские клавиатуры на телефонах работают по тому же принципу: ввод по пиньиню или рукописное распознавание. Пользователь может буквально рисовать иероглиф пальцем, и система почти мгновенно определяет, что именно он имел в виду. Благодаря этому даже старшее поколение, которое не привыкло к латинице, свободно пользуется гаджетами.

Более того, многие китайские клавиатуры имеют встроенный голосовой ввод, который сразу преобразует речь в текст с удивительно высокой точностью. Это особенно удобно, когда нужно быстро надиктовать сообщение, не отвлекаясь на экран.

Автор: DALL. E Источник: www.bing.com

Почему китайская клавиатура не отличается от нашей

Клавиатура в Китае та же, что и у нас. Разница лишь в IME (Input Method Editor), специальном программном модуле, который интерпретирует введенные буквы как звуки китайского языка и подставляет иероглифы.

IME фактически является миниатюрной нейросетью. Она анализирует контекст, частоту употребления слов и даже эмоциональные оттенки текста. Например, если вы часто используете эмодзи или фразы вроде «哈哈哈» («ха-ха-ха»), система начнет предлагать их первой.

Многие западные лингвисты предлагали Китаю перейти на латиницу, мол, так было бы проще. Но для китайцев иероглифы — это их культура, история и идентичность. Один иероглиф может нести сразу несколько смыслов, играть на ассоциациях и даже звучать по-разному в зависимости от контекста.

Набор китайского текста — уникальный пример того, как технологии подстраиваются под культуру, а не наоборот. Вместо того чтобы менять язык под возможности компьютеров, инженеры создали мост между тысячелетней письменностью и современной цифровой эрой. Результат — системы, которые сочетают искусственный интеллект, лингвистику и пользовательский опыт.

Немного статистики

  • В китайской Википедии используется около 5 000 различных иероглифов, хотя 90% текста составляют 1 000 самых частых.
  • Средний китаец уверенно знает около 3 000-4 000 знаков.
  • Самый популярный IME в Китае — Sogou, которым пользуются более 700 миллионов человек.
  • Китайские дети учат около 2 500 иероглифов к окончанию средней школы.

Цифровое будущее древнего письма

Сегодня китайская письменность живет на экранах смартфонов и ноутбуков. И если раньше набор текста занимал часы, то теперь достаточно нескольких букв, и искусственный интеллект сам восстановит иероглиф.

Китайские IT-компании превратили процесс ввода в целую экосистему: клавиатуры связаны с переводчиками, облачными словарями, прогнозом погоды и даже рекомендациями для соцсетей. Клавиатура больше не инструмент, а часть умного лингвистического интерфейса.

Заключение

Парадокс китайского языка в том, что, оставаясь древнейшим в мире, он оказался удивительно современным. Вместо тысячи кнопок на клавиатуре китайцы придумали один из самых продуманных способов ввода, где прошлое встречается с будущим.

За каждым коротким словом, набранным латиницей, стоит сложная система искусственного интеллекта, машинного обучения и многовековая культура. Китай вновь доказал: технологии и традиции не противоречат друг другу, а могут существовать в гармонии, если подойти к ним с умом.

Изображение в превью:
Автор: DALL.E
Источник: www.bing.com

7 комментариев

OldSkuf
То-то китайцы головастые такие… 4000 иероглифов запоминать… сдохнуть можно, ну, нафиг. Компьютеры тоже сказали ну вас нафиг с вашими 26 символами алфавита латинского, давайте две — 1 и 0.
s
Ничего такого особенного нет в том что рядовой китаец помнит 2-4 тысячи иероглифов. Те кто знает алфавитный язык (английский русский) тоже знает около 5-20 тыс слов. Фактически иероглиф — слово. Да, иероглиф сложнее запомнить но их и поменьше, чем слов в алфавитном языке.
S3DN13
Пиньинь вообще вещь! Я давно живу в Китае, и как раз им спасаюсь.
Иероглифы до сих пор ломают мой мозг. Хз как бы без пиньиня я их читал. Плюс еще эти тоны.
SempiternalRain
Видел видос про китайские иероглифы, конкретно о том почему они полностью не переходят на латиницу. Оказывается у них очень мало слогов и многие иероглифы просто одинаково звучат.
Вспмионаем скороговорку, которая для нас звучит как «Ши, ши, ши, ши, ши, ши, ши»
«История поэта, поедающего львов» (石室诗士食狮史, Shí shì shī shì shí shī shǐ)
Китайцу если её СКАЗАТЬ он не поймет её, но если ПОКАЗАТЬ текстом в виде иероглифов (не латиницы)- то поймет
Вьтнамцам повезло в этом плане, у них достаточно слогов чтобы на латиницу перейти
А вот у китайцев нет
Alex_Bes
Там многое на слух воспринимается, даже такие мелкие различия в звучании «Ши». Препятствием к пониманию могут быть местные диалекты и говоры
Alex_Bes
Спасибо, что читаете!

Добавить комментарий

Сейчас на главной

Новости

Публикации

Обзор Bluetooth адаптера Creative BT-W6 с aptX и BT5.4

Если у вас есть маленькие дети, а компьютер находится в спальне, то вы должны понять меня, почему мне приходится использовать беспроводные наушники в вечернее время. Раз уж наушники используются не...

Чем на самом деле отличаются астероиды, кометы и метеориты

Когда мы слышим слова «астероид», «комета» или «метеорит», воображение рисует практически одинаковые картины: нечто каменное или ледяное, несущееся по космосу. Но на деле эти объекты сильно...

Почти новый музей на Старом Арбате: в Москве показывают Айвазовского, Поленова, Левитана и Брюллова

Совсем недавно на старом месте (Мемориальная квартира Пушкина и Белого на Арбате) открылся новый музей, точнее в рамках старого музея открыли новые залы, в которых демонстрируют вещи из фондов,...

Почему корень настоящего васаби может стоить до 1000 долларов за килограмм

В наших регионах на заре появления японской кухни в ресторанах начали подавать роллы с соевым соусом и васаби. Тогда, возможно, многие думали, что у них на столе настоящее васаби. Но сейчас уже...

Почему мозг «видит лица» там, где их нет, особенно в темноте

Возможно, вы когда-нибудь ловили себя на мысли, что в темноте видите чьё-то лицо — в складках одежды, в силуэте стула или на шторе. Сердце замирает, а потом разум быстро убеждает: «Это...

Что такое структурированная икра и чем она отличается от зернистой

Когда открываешь банку икры, в комнате на мгновение замирает воздух. Солёный запах моря, влажный блеск зёрен, тихий звон ложки о стекло, всё это будто про что-то личное. Но стоит присмотреться, и...