Безграмотные российские пираты — Jin @ 30.05.2006 15:31

Как вы думаете, насколько сильно можно перековеркать англоязычное название игры? Возьмём к примеру, известный в недалёком прошлом экшен Max Payne 2. По информации, представленной сайтом Kotaku, в России знают, как минимум, 4 варианта написания этого названия. Нет, не пугайтесь, в первом слове, слава Богу, ошибок не встречается, зато второе, оказывается, может писАться очень разнообразно.

Один из сотрудников Kotaku имел удовольствие побывать на самом популярном в Москве рынке «Горбушка», где можно найти любую игру практически в день выхода, а иногда и раньше. Понятно, что говорить о качестве продукции и каналах, по которым стекаются сюда игры, даже не стоит - сплошь и рядом типичная «пиратка».

Внимание сотрудника Kotaku привлёкла игра Max Payne 2 - за короткий промежуток времени он встретил следующие варианты написания названия на обложке:

Отсюда следуют такие выводы:

  1. Кто идёт в пираты? Неграмотные троечники, которые позорят Россию во всём мире:)
  2. Почему не двоечники, спросите вы? Да потому что среди 4-х вариантов таки есть один верный
  3. Дети! В школе нужно старательно учиться, чтобы всегда хватало денег на лицензионную версию хорошей игры



[ Поиск ] [ Архив ]