Обзор переводчика Lingvo 11


Новая, уже одиннадцатая, версия Lingvo от Abbyy Software House пошла проторенной десятой версией дорогой – рост словарей, как в качественном, так и количественном выражении, и развитие функций по освоению языка с помощью Lingvo Tutor. Вообще, похоже, что определенный уровень качества словарей, устраивающий большую часть пользователей, уже был достигнут и дальнейшее развитие словарей пойдет в сторону добавления различных функций, учитывающих запросы отдельных узких групп потребителей продукта: начинающих изучение языков, изучающих какие-то редкие языки или специфичные тематики популярных языков.

В новой версии произошло некоторое изменение в вариантах выпуска Lingvo. Остались версии "Первый шаг" и англо-русско-английские, а вот версия "Многоязычная" претерпела столь существенные изменения, что ее еще даже не успели выпустить – планируется, что в ней будет уже 9 языков перевода. По этой причине на данный момент флагманом линейки словарей является Lingvo 11 "Шесть языков", которая и оказалась у нас на рассмотрении.

В коробке с дистрибутивом в этот раз также оказался сувенир – в отличие от прошлого года им оказалась не линейка, а подставка под чашку с осенним рисунком. Пустячок, а приятно. Также в коробке оказались краткое руководство по установке и использованию Lingvo, ключевая дискета и два компакт-диска. Для установки на настольный компьютер достаточно только первого диска – на втором содержатся дополнительное программное обеспечение и версия для наладонных компьютеров. Установку необходимо осуществлять под учетной записью с правами администратора. При установке программы на компьютер, на котором дисковод отсутствует, можно обойтись и без использования ключевой дискеты – тогда впоследствии программа предложит осуществить активацию, которую можно выполнить по сети, телефону или e-mail.

Главное окно Lingvo 11
Главное окно Lingvo 11

Самое главное, ради чего мы, собственно, Lingvo и пользуемся, – это словари. Наиболее интересным пополнение в этот раз оказалось не для тех, кто переводит, а для тех, кто пишет, причем пишет на русском языке: в пакет вошел "Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный" Татьяны Ефремовой. В нем проставлены все ударения, даны формы слов и, разумеется, даны их толкования. Кстати, стоимость двух томов одного только этого словаря превышает цену Lingvo в полтора-три раза в зависимости от оформления. А есть еще и другие словари.

Пословный перевод
Пословный перевод

В частности, из ключевых словарей были обновлены:

  • англо-русский словарь общей лексики;
  • англо-русский словарь по вычислительной технике и программированию;
  • лингвострановедческий словарь "Американа II".
Во всех языках появились и совершенно новые словари:
  • англо-русские и русско-английские автомобильные словари, словари по строительству и новым строительным технологиям, словари по машиностроению и автоматизации производства, физический и медицинский словари. Также появился новый толковый англо-русский словарь по виноделию;
  • лингвострановедческий словарь по Австрии;
  • во французском языке добавились словари по нефти и газу, бизнесу, а также фразеологический словарь;
  • в испанском: юридические и экономические словари, а также словарь современного словоупотребления;
  • итальянские экономические словари.
Слова в большинстве словарей теперь обзавелись ударениями, возможность простановки ударений также появилась и в пользовательских словарях.

Окно Lingvo Tutor
Окно Lingvo Tutor

В новой Lingvo теперь есть очень удобная функция, которая пригодится при переводе больших массивов текста, – "Пословный перевод". При выделении нескольких слов и нажатии "горячих" клавиш (или копировании их в область ввода) открывается окно, где даются наиболее распространенные толкования слов, их транскрипция и ударение. Функция, безусловно, полезная, однако при переводе тематических текстов надо более внимательно обращать внимание на включенные словари, тогда переводить будет гораздо легче. Разумеется, пословный перевод никоим образом не является правильным переводом фразы, однако для большинства занимающихся переводом (или просто пытающихся понять текст) в полном переводе слов нет необходимости – самостоятельно они, скорее всего, справятся куда лучше.

"Обучалка" Lingvo Tutor теперь обладает более удобным интерфейсом, предлагаемое для изучения слово сразу озвучивается, более удобной стала процедура наполнения словаря для занятий. Также теперь можно назначать время занятий по дням недели и другим параметрам.

Кардинальных изменений во внутренней структуре словарей не произошло – все мои словари, которыми я пользовался в десятой версии, аккуратно присоединились и к одиннадцатой. Хотелось бы только, чтобы разработчики при подключении пользовательских словарей предлагали их скопировать в папку для словарей по умолчанию, при этом словари, подключенные пользователем, лежали бы где-нибудь в отдельном месте для удобства резервного копирования.

Честно говоря, я не знаю, что можно улучшить в одиннадцатой версии, возможностей программы мне хватает с избытком, начиная где-то с восьмой-девятой версии. Разве что пожелать уделять и далее внимание развитию российского словарного запаса: сейчас же некоторые необходимые мне словари приходится подключать после установки вручную. Лично для меня нет проблемы скачать все, что мне нужно, с LingvoDA.ru, однако не у всех есть быстрые каналы и доступ в Интернет вообще.





Дополнительно

iXBT BRAND 2016

«iXBT Brand 2016» — Выбор читателей в номинации «Процессоры (CPU)»:
Подробнее с условиями участия в розыгрыше можно ознакомиться здесь. Текущие результаты опроса доступны тут.

Нашли ошибку на сайте? Выделите текст и нажмите Shift+Enter

Код для блога бета

Выделите HTML-код в поле, скопируйте его в буфер и вставьте в свой блог.