Набережная Орфевр 36
(36, Quai des Orfevres)


  • Режиссёр: Оливье Маршал
  • Автор сценария: Доминик Луазо, Фрэнк Манкузо, Жюльен Раппено
  • Композитор: Эрван Кернорван, Аксель Ренуар
  • Продюссеры: Фрэнк Коро, Сирил Колбо-Жюстэн
  • В ролях: Даниэль Отей, Жерар Депардье, Андрэ Дюссолье, Валерия Голино
  • Производство: LGM/Gaumont
  • Жанр: криминальная драма
  • Продолжительность: 110 мин
  • Ограничения: Не рекомендуется лицам до 16 лет
  • Пермьера: 24 ноября 2004 г.
  • Официальный сайт: www.36lefilm.com

Итак, что же это такое — французская «Петровка 38» (набережная Орфевр 36 — адрес Парижской криминальной полиции)? Начало фильма выглядит несколько подозрительно. Мелькают кадры: кому-то бьют морду в забегаловке, полицейские беззаботно веселятся в «своем» баре, а в это время злобные криминальные элементы размахивая автоматами загружаются в микроавтобусы. Париж — город контрастов. Черт, неужели это французский полицейский фильм в американском стиле — худшее из сочетаний?…

Слава богу, возникшие в начале опасения не оправдываются, а примерно начиная со второй трети фильм захватывает и я просто впиваюсь в экран. Нет лихих налетов в стиле «Всем стоять — это ограбление!!», нет ураганных перестрелок «Бобби, прикрой меня!!!!», нет смертельно раненого лучшего друга главного героя, шепчущего «Скажите малышке Лизбет, что я её…». Точнее, все это есть, и ограбления, и стрельба, и «смерть хорошего человека», но все это является лишь фоном (весьма умело и органично подобранным) к противостоянию двух главных героев. Противостоянию, разделившему не только двух бывших друзей-полицейских, но личный состав Brigade de Recherche et d'Intervention и Brigade de Repression du Banditisme.

Лео Вринкс (Отей) глава BRI и Дени Клейн (Депардье) глава BRB. Мало заботящийся о карьере полицейский «с земли» и уверенно идущий к своей цели (высокой должности) безжалостный и расчетливый «перспективный руководитель». Между ними сплетается целый узел противоречий, основанный и на личной неприязни, и на извечной конкуренции их отделов, и на интригах в высшем руководстве полиции. И хотя, в целом фильм, рассказывает «кто тут хороший парень», образы главных героев вышли отнюдь не шаблонными. И Лео Вринкс порой сам не знает, куда заведет его слишком тесное общение с криминальным дном, и в глазах Дени Клейна порой мелькает отчаяние человека, осознающего, что творит мерзость, но уже не может остановиться.

Не претендуя на «эпичность и небывалые откровения», фильм, демонстрирует изнанку полицейской работы, показывая, тяжелые, а зачастую и безуспешные попытки противостоять как преступникам, так и своей собственной бюрократической машине. Видимо сказывается то, что и Оливье Маршал и сценарист Доминик Луазо сами были полицейскими. Что поражает, в фильме нет happy end. Происходящее никак нельзя назвать «поражением зла и торжеством добродетели». Вместо наказания порока рыцарями без страха и упрека — грязь и ужас, интриги и подлые приемы, «наказание невиновных и награждение непричастных». Всё как оно на самом деле и бывает.

Сюжетной основой для фильма послужили судьбы реальных полицейских, и коллизии между BRI и BRB во время ликвидации т. н. «Банды Постиш» в 1985 г.

Оба — и Отей, и Депардье, сыграли великолепно. Депардье разве что в начала фильма выглядел средне, но и в середине и в конце все было как надо. Отей — «просто» подтвердил свою репутацию одного из лучших совремненных драматических актеров Франции. Из второстепенных персонажей запомнился Франсис Рено, сыгравший сотрудника BRI Тити Брассёра. Ще не вмерла французская кино- и театральная школа.

Того, что называют красивым и модным словом «саундтрек» в фильме нет. За кадром все время то усиливаясь, то спадая звучит одна музыкальная тема. Весьма безрадостная, но очень уместная и хорошо соответствующая духу фильма.

Резюме — любителям жанра «криминальная драма» смотреть обязательно. Французские кинофорумы полны реплик: «Ну неужели мы дождались, возвращаются времена Габена и Вентуры!» Проверьте сами, дождались или еще нет. 8-)

DVD-Video диск

  • Дата релиза: март 2005
  • Издатель в России: CP Digital
  • Релиз: однодисковое издание, DVD-9
  • Видеоформат: PAL, 25 к/с, средний битрейт 5,5 Мбит/с
  • Зона: 5
  • Формат картинки: 16:9, 720×576 пикселей
  • Звуковые дорожки: Русский полный дубляж DolbyDigital 5.1, 448 Кбит/с,
  • Оригинальная французская дорожка DolbyDigital 5.1, 448 Кбит/с
  • Субтитры: Русские
  • Цена (на июль 2005 г.): 370 руб.

Хорошие дизайн и полиграфия обложки (единственный ляп — безграмотное «quaides des orfevres» на задней стороне бокса). С диском идет 16-страничный буклет с рекламой прочих фильмов, издаваемых CP Digital.

Главное меню — анимированное, на основе кадров из фильма, выглядит вполне прилично.

В качестве дополнительной информации на диске присутствуют биографии актеров и каталог фильмов от CP Digital.

Качество картинки и оригинального звука для диска DVD-9 вполне достойное (правда объем там ненамного превышает DVD-5). О русской же звуковой дорожке стоит сказать особо.

Сам по себе перевод выполнен неплохо. Я немного понимаю по-французски, заметил в паре-тройке мест выпущенные фразы — не смертельно. В артикуляцию попадают и стараются соблюдать интонации оригинала. В целом (насколько можно это сказать, не имея оригинального script) — дубляж приемлемый. Голоса подобраны неплохо, разве что у озвучивавшего Дени Клейна, голос «бедноват». В оригинале голос Депардье заметно богаче интонациями и звучит чуточку пониже.

Но вот работа звукорежиссера полностью угробила все усилия переводчиков. В оригинальной звуковой дорожке, голоса действующих лиц как бы чуть приподняты, отделены (но не чрезмерно) от сопровождающего звукового фона. И это усиливает впечатление от действия, поскольку фильм в основном сосредоточен на диалогах. Видимо, при дубляже старались добиться того же эффекта, но блин вышел комом. Звуковой фон не пропал, но голоса героев отделены от него очень сильно. Причем звуки речи необычайно гулкие, с сильным эхом. Как будто актеры за кадром говорят в цинковое ведро, а не в микрофон. Эффект — чудовищный. Речь героев из-за неестественного звучания сразу же отделяется от действия, смотреть очень тяжело.

Единственно возможная рекомендация — включите оригинальную звуковую дорожку и русские субтитры. Субтитры сделаны аккуратно, шрифт для восприятия удобный, смотреть особо не мешают.




Дополнительно

Фильм Набережная Орфевр 36 (36, Quai des Orfevres) — обзор DVD-диска

Набережная Орфевр 36
(36, Quai des Orfevres)

  • Режиссёр: Оливье Маршал
  • Автор сценария: Доминик Луазо, Фрэнк Манкузо, Жюльен Раппено
  • Композитор: Эрван Кернорван, Аксель Ренуар
  • Продюссеры: Фрэнк Коро, Сирил Колбо-Жюстэн
  • В ролях: Даниэль Отей, Жерар Депардье, Андрэ Дюссолье, Валерия Голино
  • Производство: LGM/Gaumont
  • Жанр: криминальная драма
  • Продолжительность: 110 мин
  • Ограничения: Не рекомендуется лицам до 16 лет
  • Пермьера: 24 ноября 2004 г.
  • Официальный сайт: www.36lefilm.com

Итак, что же это такое — французская «Петровка 38» (набережная Орфевр 36 — адрес Парижской криминальной полиции)? Начало фильма выглядит несколько подозрительно. Мелькают кадры: кому-то бьют морду в забегаловке, полицейские беззаботно веселятся в «своем» баре, а в это время злобные криминальные элементы размахивая автоматами загружаются в микроавтобусы. Париж — город контрастов. Черт, неужели это французский полицейский фильм в американском стиле — худшее из сочетаний?…

Слава богу, возникшие в начале опасения не оправдываются, а примерно начиная со второй трети фильм захватывает и я просто впиваюсь в экран. Нет лихих налетов в стиле «Всем стоять — это ограбление!!», нет ураганных перестрелок «Бобби, прикрой меня!!!!», нет смертельно раненого лучшего друга главного героя, шепчущего «Скажите малышке Лизбет, что я её…». Точнее, все это есть, и ограбления, и стрельба, и «смерть хорошего человека», но все это является лишь фоном (весьма умело и органично подобранным) к противостоянию двух главных героев. Противостоянию, разделившему не только двух бывших друзей-полицейских, но личный состав Brigade de Recherche et d'Intervention и Brigade de Repression du Banditisme.

Лео Вринкс (Отей) глава BRI и Дени Клейн (Депардье) глава BRB. Мало заботящийся о карьере полицейский «с земли» и уверенно идущий к своей цели (высокой должности) безжалостный и расчетливый «перспективный руководитель». Между ними сплетается целый узел противоречий, основанный и на личной неприязни, и на извечной конкуренции их отделов, и на интригах в высшем руководстве полиции. И хотя, в целом фильм, рассказывает «кто тут хороший парень», образы главных героев вышли отнюдь не шаблонными. И Лео Вринкс порой сам не знает, куда заведет его слишком тесное общение с криминальным дном, и в глазах Дени Клейна порой мелькает отчаяние человека, осознающего, что творит мерзость, но уже не может остановиться.

Не претендуя на «эпичность и небывалые откровения», фильм, демонстрирует изнанку полицейской работы, показывая, тяжелые, а зачастую и безуспешные попытки противостоять как преступникам, так и своей собственной бюрократической машине. Видимо сказывается то, что и Оливье Маршал и сценарист Доминик Луазо сами были полицейскими. Что поражает, в фильме нет happy end. Происходящее никак нельзя назвать «поражением зла и торжеством добродетели». Вместо наказания порока рыцарями без страха и упрека — грязь и ужас, интриги и подлые приемы, «наказание невиновных и награждение непричастных». Всё как оно на самом деле и бывает.

Сюжетной основой для фильма послужили судьбы реальных полицейских, и коллизии между BRI и BRB во время ликвидации т. н. «Банды Постиш» в 1985 г.

Оба — и Отей, и Депардье, сыграли великолепно. Депардье разве что в начала фильма выглядел средне, но и в середине и в конце все было как надо. Отей — «просто» подтвердил свою репутацию одного из лучших совремненных драматических актеров Франции. Из второстепенных персонажей запомнился Франсис Рено, сыгравший сотрудника BRI Тити Брассёра. Ще не вмерла французская кино- и театральная школа.

Того, что называют красивым и модным словом «саундтрек» в фильме нет. За кадром все время то усиливаясь, то спадая звучит одна музыкальная тема. Весьма безрадостная, но очень уместная и хорошо соответствующая духу фильма.

Резюме — любителям жанра «криминальная драма» смотреть обязательно. Французские кинофорумы полны реплик: «Ну неужели мы дождались, возвращаются времена Габена и Вентуры!» Проверьте сами, дождались или еще нет. 8-)

DVD-Video диск

  • Дата релиза: март 2005
  • Издатель в России: CP Digital
  • Релиз: однодисковое издание, DVD-9
  • Видеоформат: PAL, 25 к/с, средний битрейт 5,5 Мбит/с
  • Зона: 5
  • Формат картинки: 16:9, 720×576 пикселей
  • Звуковые дорожки: Русский полный дубляж DolbyDigital 5.1, 448 Кбит/с,
  • Оригинальная французская дорожка DolbyDigital 5.1, 448 Кбит/с
  • Субтитры: Русские
  • Цена (на июль 2005 г.): 370 руб.

Хорошие дизайн и полиграфия обложки (единственный ляп — безграмотное «quaides des orfevres» на задней стороне бокса). С диском идет 16-страничный буклет с рекламой прочих фильмов, издаваемых CP Digital.

Главное меню — анимированное, на основе кадров из фильма, выглядит вполне прилично.

В качестве дополнительной информации на диске присутствуют биографии актеров и каталог фильмов от CP Digital.

Качество картинки и оригинального звука для диска DVD-9 вполне достойное (правда объем там ненамного превышает DVD-5). О русской же звуковой дорожке стоит сказать особо.

Сам по себе перевод выполнен неплохо. Я немного понимаю по-французски, заметил в паре-тройке мест выпущенные фразы — не смертельно. В артикуляцию попадают и стараются соблюдать интонации оригинала. В целом (насколько можно это сказать, не имея оригинального script) — дубляж приемлемый. Голоса подобраны неплохо, разве что у озвучивавшего Дени Клейна, голос «бедноват». В оригинале голос Депардье заметно богаче интонациями и звучит чуточку пониже.

Но вот работа звукорежиссера полностью угробила все усилия переводчиков. В оригинальной звуковой дорожке, голоса действующих лиц как бы чуть приподняты, отделены (но не чрезмерно) от сопровождающего звукового фона. И это усиливает впечатление от действия, поскольку фильм в основном сосредоточен на диалогах. Видимо, при дубляже старались добиться того же эффекта, но блин вышел комом. Звуковой фон не пропал, но голоса героев отделены от него очень сильно. Причем звуки речи необычайно гулкие, с сильным эхом. Как будто актеры за кадром говорят в цинковое ведро, а не в микрофон. Эффект — чудовищный. Речь героев из-за неестественного звучания сразу же отделяется от действия, смотреть очень тяжело.

Единственно возможная рекомендация — включите оригинальную звуковую дорожку и русские субтитры. Субтитры сделаны аккуратно, шрифт для восприятия удобный, смотреть особо не мешают.